| Eu já não quero saber o que você pensa de mim
| Я больше не хочу знать, что ты думаешь обо мне
|
| Como assim?
| Как это?
|
| Última forma, pra você
| Последний способ, для вас
|
| Minha paciência chegou ao fim
| Мое терпение подошло к концу
|
| O quê?
| Какая?
|
| Eu vou meter o pé!
| Я собираюсь поставить ногу!
|
| Não vai!
| Не будет!
|
| Eu vou sair de tu!
| Я уйду от тебя!
|
| Não sai!
| Не оставляйте!
|
| Você tem sido muito escandalosa
| Вы были слишком скандальны
|
| Briga por quase nada, fica puta e orgulhosa
| Сражается почти ни за что, злится и гордится
|
| Tu quer que eu me rebaixe?
| Вы хотите, чтобы я понизил себя в должности?
|
| Não
| Нет
|
| Tu quer que eu te esculache?
| Хочешь, я тебя эскулахирую?
|
| Então, se eu for falar de tudo que você faz o tempo é curto
| Итак, если я собираюсь говорить обо всем, что вы делаете, времени мало
|
| Desculpa esfarrapada, não dá mais, aí eu surto!
| Извини, хромой, я больше не могу, тогда я схожу с ума!
|
| Quando tu tá surtada, acaba com minha balada
| Когда ты взбесишься, закончи мою балладу
|
| Pois é!
| Так что, это!
|
| Me faz passar vergonha
| Мне стыдно
|
| Sempre cercado de mulher
| Всегда в окружении женщин
|
| Tudo amiga
| все друзья
|
| Não diga!
| Не говори!
|
| Não acredita?
| Не верю?
|
| Não assume seu erro, e tá me levando pra briga
| Не признавай свою ошибку, и это ведет меня к драке.
|
| Não tô!
| Я не!
|
| As mina pira quando eu tô contigo
| Мой костер, когда я с тобой
|
| Mv Bill — Caô
| М. В. Билл — Као
|
| Recalque e inveja do meu brilho
| Репрессии и зависть к моему блеску
|
| Mv Bill — Só se for!
| Mv Bill — Только если его нет!
|
| Tu dá motivo
| ты даешь повод
|
| Eu te falei, não dê ouvido
| Я сказал тебе, не слушай
|
| Meu pente tá na sua direção
| Мой гребень в твоем направлении
|
| Eu duvido
| я в этом сомневаюсь
|
| Não duvida, você já faz parte da minha vida
| Без сомнения, ты уже часть моей жизни
|
| É só baixar o ciúme que tá tudo na medida
| Все, что вам нужно сделать, это понизить ревность, все в меру
|
| Eu com ciúme se é você que tem o costume?
| Я завидую, если у тебя есть привычка?
|
| Frequenta cabaret, se enrola e não se assume
| Посещает кабаре, свернувшись калачиком и не предполагает
|
| Que isso!
| Это!
|
| Eu quero é compromisso!
| Я хочу обязательств!
|
| O mal é que você é bom e comparece bem no meu serviço
| Плохо то, что ты хороший, и ты хорошо появляешься на моей службе
|
| Você não vale nada e eu gosto da sua pegada
| Ты бесполезен, и мне нравится твой след
|
| Mas sair com a minha colega, na moral, mó mancada
| Но выходить с коллегой, на мораль, грубая ошибка
|
| Não entendi!
| Я не понял!
|
| Esse teu cinismo me irrita
| Ваш цинизм меня раздражает
|
| Não grita!
| Не кричи!
|
| Tô tentando, mas você não facilita
| Я пытаюсь, но ты не облегчаешь задачу
|
| Imagina se eu fizesse o mesmo contigo
| Представьте, если бы я сделал то же самое с вами
|
| Te levasse enganado e saísse com seu amigo?
| Обмануть тебя и пойти на свидание с другом?
|
| Eu ia ficar bolado!
| Я бы разозлился!
|
| Só que tu tá todo errado
| Только вы все ошибаетесь
|
| Mas não joga na minha conta como o único culpado
| Но это не играет на моем счету как единственный виновник
|
| Hã hã
| Ага
|
| Eu nem cheguei a sair com a sua colega
| Я даже не встречался с твоим коллегой
|
| É só botar de frente pra tu ver
| Просто положите его спереди, чтобы вы могли видеть
|
| Você nega
| ты отрицаешь
|
| A amiga é sua
| Друг твой
|
| Mas quando eu não tô, você que pega
| Но когда меня нет, ты берешь это.
|
| Ela se jogou, eu que me esquivei
| Она играла, я увернулся
|
| Eu tava cega, você sabe que eu não gosto de mentira
| Я был слеп, ты же знаешь, я не люблю лгать
|
| Te ver mentindo na cara dura, aumenta minha ira
| Видя, как ты лжешь суровому лицу, мой гнев усиливается
|
| Então não pira!
| Так что не волнуйтесь!
|
| Não tem como, você vai me gastando
| Ни за что, ты меня тратишь
|
| Tu é aquele tipo de safado que morre negando
| Ты такой ублюдок, который умирает, отрицая
|
| Assim fica difícil
| Это затрудняет
|
| Volta aqui, seja homem, não fuja
| Вернись сюда, будь мужчиной, не убегай
|
| Eu tô tentando te ouvir
| я пытаюсь тебя услышать
|
| Tu quer lavar roupa suja
| Вы хотите постирать грязную одежду
|
| Você precisa se ligar, que as mina que põe pilha
| Нужно подключить, что как у меня, что сажает батарею
|
| Contra tão tudo afim de me dar!
| Против так много, чтобы дать мне!
|
| Me passar pra trás?
| Повернуть меня обратно?
|
| Sim, azedar seu molho
| Да, кислый соус
|
| Me dão mole nas suas costas, querendo furar seu olho
| Они дают мне нежность на твоей спине, желая проткнуть тебе глаз
|
| E eu inocente, sem ter culpa de nada, discutindo a relação
| И я невиновен, не виноват, обсуждая отношения
|
| Me explicando
| объясняю себя
|
| Tô bolada!
| Я зол!
|
| Sempre dá estresse
| всегда вызывает стресс
|
| Sempre dá!
| Это всегда так!
|
| Mas eu não fujo
| Но я не убегаю
|
| Não vem pagar de anjo que eu sei bem que tu é sujo
| Не плати за ангела, я знаю, что ты грязный
|
| Cala a boca!
| Замолчи!
|
| Não calo!
| Я не буду молчать!
|
| Fica quieta!
| Оставайтесь на месте!
|
| Eu falo!
| Я говорю!
|
| Tu tá maluca!
| Ты спятил!
|
| Tá errado!
| Это не правильно!
|
| Não tô!
| Я не!
|
| Safado! | Негодяй! |
| Em mim você não toca mais a mão
| Ко мне ты больше не прикасаешься рукой
|
| Papo reto, pode ir atrás de outra pra fazer de objeto
| Откровенно говоря, вы можете пойти за другим, чтобы сделать объект
|
| Desnecessário
| Ненужный
|
| Papo de otário
| болтовня
|
| Me deixa na mão pra sair com os amigos
| Оставь меня в покое, чтобы пойти с друзьями
|
| No bonde da vacilação
| В трамвае колебаний
|
| Você tá me deixando mal
| Ты заставляешь меня чувствовать себя плохо
|
| Não, você que tá me deixando
| Нет, ты уходишь от меня
|
| Mv Bill — Fica difícil falar com você
| Mv Bill — С вами трудно говорить
|
| Se não acredita no que eu tô falando!
| Если ты не веришь тому, что я говорю!
|
| Não aumenta o tom de voz comigo
| Не повышай на меня тон голоса
|
| Você que tá me deixando mal, me abandonou, cara de pau
| Ты заставляешь меня чувствовать себя плохо, ты бросил меня лицом вниз
|
| Fica tranquila que não é real
| Не волнуйся, это не реально
|
| Fica me evitando
| продолжает избегать меня
|
| Com você é só problema
| с тобой это просто проблема
|
| Não é perseguição, mas o que custa um telefonema?
| Это не преследование, но сколько стоит телефонный звонок?
|
| Eu tava ocupado
| я был занят
|
| Não, você que é o culpado
| Нет, ты виноват
|
| Não conte mais comigo na conduta de safado
| Не рассчитывай на меня больше в непослушном поведении
|
| Já tentei, me rebaixei, mas não me acostumo
| Я пробовал, я опускал себя, но я не привык к этому.
|
| Quando não tá na cachaça, tá com a cara cheia de fumo
| Когда ты не в кашасе, твое лицо полно дыма
|
| Assim você tá me explanando
| Так ты мне объясняешь
|
| Eu sei!
| Я знаю!
|
| Me escrachando e todo mundo me olhando
| Царапать меня и все смотрят на меня
|
| Cansei, não vou mais te sufocar, pode ficar tranquilo
| Я устал, я больше не задушу тебя, не волнуйся
|
| Tu continua vagabundo, só não faz mais meu estilo
| Ты все еще бомж, просто это больше не в моем стиле
|
| Acho melhor você parar
| Я думаю, тебе лучше остановиться
|
| Negativo, eu continuo numa briga com você
| Отрицательно, я все еще в ссоре с тобой
|
| Tu tá ligado eu não recuo. | Ты в деле, я не отступлю. |
| Mas já vi que não tem jeito
| Но я уже видел, что нет никакого способа
|
| Tu não faz por merecer
| ты этого не заслуживаешь
|
| Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você!
| Я ухожу, и на этот раз ты будешь один!
|
| O quê?
| Какая?
|
| Vou embora e dessa vez
| я ухожу и на этот раз
|
| Quem vai ficar sozinho é você! | Кто будет один, так это ты! |