| Yeah
| Ага
|
| Sabe quando você perde a pessoa que você gosta?
| Знаете ли вы, когда вы теряете человека, который вам нравится?
|
| Você perde um pedaço de você, você perde o seu chão, seu mundo cai
| Ты теряешь часть себя, ты теряешь землю, твой мир рушится
|
| Só resta a bebida, a única companhia fiel
| Остается только выпивка, единственная верная компания
|
| Agora ela foi e não quer mais voltar
| Теперь она ушла и не хочет возвращаться
|
| Deixou minhas coisas fora do lugar
| Оставил мои вещи не на месте
|
| Foi embora daqui no calor da emoção
| Оставленный здесь в пылу эмоций
|
| Virou minha vida de pernas pro ar
| Перевернул мою жизнь с ног на голову
|
| As roupas ainda tão lá no sofá
| Одежда все еще на диване
|
| Foi embora daqui no calor da emoção
| Оставленный здесь в пылу эмоций
|
| Talvez tu não queira saber
| может ты не хочешь знать
|
| Mas eu tô pensando em você
| Но я думаю о тебе
|
| A falta que vc faz
| Скучаю по тебе
|
| Nenhuma onda me traz
| Никакая волна не приносит мне
|
| Tu sabe que eu fico pior
| Вы знаете, что мне становится хуже
|
| Quando tú me deixa só
| Когда ты оставишь меня в покое
|
| Não consigo pensar
| я не могу думать
|
| Outro em meu lugar
| Другой на моем месте
|
| Mais um gole no gin
| Еще один глоток джина
|
| Pra ve se tu volta pra mim
| Чтобы увидеть, вернешься ли ты ко мне
|
| Aquela que um dia foi minha
| Тот, который когда-то был моим
|
| Na minha cama: Rainha
| В моей постели: королева
|
| Tudo reflete seu rosto
| Все отражает ваше лицо
|
| Na minha boca seu gosto
| У меня во рту твой вкус
|
| A casa tá perfumada
| Дом ароматный
|
| Fiquei com cara de nada
| я выглядел как ничто
|
| Tudo me lembra nós
| Все напоминает мне о нас
|
| Sinto falta da sua voz
| я скучаю по твоему голосу
|
| Tá marcada no corpo
| Это отмечено на корпусе
|
| Eu tô com saudade, porra
| Я скучаю по тебе, черт возьми
|
| Agora ela foi e não quer mais voltar
| Теперь она ушла и не хочет возвращаться
|
| Deixou minhas coisas fora do lugar
| Оставил мои вещи не на месте
|
| Foi embora daqui no calor da emoção
| Оставленный здесь в пылу эмоций
|
| Virou minha vida de pernas pro ar
| Перевернул мою жизнь с ног на голову
|
| As roupas ainda tão lá no sofá
| Одежда все еще на диване
|
| Foi embora daqui no calor da emoção | Оставленный здесь в пылу эмоций |