| Oh all the money that e’er I had, I spent it in good company
| О, все деньги, которые у меня когда-либо были, я потратил их в хорошей компании
|
| And all the harm that e’er I’ve done, alas, it was to none but me
| И весь вред, который я когда-либо причинял, увы, никому, кроме меня.
|
| And all I’ve done for want of wit to memory now I can’t recall
| И все, что я сделал из-за недостатка памяти, теперь я не могу вспомнить
|
| So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
| Так наполните мне прощальный стакан, спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| If I had money enough to spend and leisure time to sit awhile
| Если бы у меня было достаточно денег, чтобы тратить и свободное время, чтобы посидеть некоторое время
|
| There is a fair maid in this town that sorely has my heart beguiled
| В этом городе есть прекрасная дева, которая сильно покорила мое сердце
|
| Her rosy cheeks and ruby lips I own she has my heart in thrall
| Ее румяные щеки и рубиновые губы принадлежат мне, у нее мое сердце в рабстве
|
| So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
| Так наполните мне прощальный стакан, спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| Oh all the comrades that e’er I had, they’re sorry for my going away
| О, все товарищи, которые когда-либо были у меня, им жаль, что я ухожу
|
| And all the sweethearts that e’er I had, they beg me one more day to stay
| И все возлюбленные, которые когда-либо были у меня, умоляют меня остаться еще на один день
|
| But since it falls unto my lot that I should rise and you should not
| Но так как на мою долю выпадает то, что я должен встать, а вы не должны
|
| I’ll gently rise and softly call, «Good night and joy be with you all» | Я осторожно поднимусь и тихо позову: «Спокойной ночи и радости со всеми вами» |