Женщина, как тебя зовут?
|
Я знаю тебя откуда-то
|
Виксен, играя в игры
|
Заставьте меня думать, что вы заботитесь
|
Я знаю, о чем ты думаешь
|
Думая, что ты слишком крут
|
И ты знаешь, о чем я думаю
|
Очередной бедный дурак…
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Покажи мне, что ты двигаешься
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Танцы в полном одиночестве
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Подойди немного ближе
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Сведи нас всех с ума
|
Но я лучше отвезу тебя домой
|
Женщина, оргазматрон
|
Сведи меня с ума
|
Тизер, получаю это, мне трудно
|
Вы знаете, что я думаю
|
Думая, что ты выглядишь так хорошо
|
Я знаю, о чем думаю
|
Желая, чтобы ты был моим
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Покажи мне, что ты двигаешься
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Огонь в моей крови
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Подойди немного ближе
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Разве ты не говоришь, что я плохой ребенок
|
Ты заставляешь меня чувствовать себя так хорошо
|
Женщина, у тебя есть движения
|
Я хочу, чтобы ты бросил все это, Любимая, что ты собираешься делать? Принесет мне неудачу
|
Я получил половину вопросов
|
И вы получили половину ответов
|
Я знаю, что ты знаешь, и знаешь что?
|
Вы уверены, что какой-то танцор
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Покажи мне, что ты двигаешься
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Расскажи мне, что тебе нравится
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Подойди немного ближе
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Покажи мне что-нибудь новое
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Держите это под прикрытием
|
Медленный танец, медленный танец, медленный танец
|
Если бы я мог сделать это снова, я бы сделал это вместо тебя… |