| If the stars fall down on me
| Если звезды упадут на меня
|
| And the sun refuse to shine
| И солнце отказывается светить
|
| Then may the shackles be undone,
| Тогда пусть оковы будут сняты,
|
| May all the old words, cease to rhyme.
| Пусть все старые слова перестанут рифмоваться.
|
| If the skies, turn into stone,
| Если небеса превратятся в камень,
|
| It will matter not at all,
| Это не будет иметь никакого значения,
|
| For there is no heaven in the sky,
| Ведь на небе нет рая,
|
| Hell does not wait for our downfall
| Ад не ждет нашего падения
|
| Let the voice of reason shine,
| Пусть звучит голос разума,
|
| Let the pious vanish for all times,
| Пусть благочестивые исчезнут навсегда,
|
| God's face is, hidden, all unseen,
| Лик Бога сокрыт, все невидимо,
|
| You can't ask him what it all means
| Вы не можете спросить его, что все это значит
|
| He was never on your side,
| Он никогда не был на твоей стороне,
|
| God was never on your side
| Бог никогда не был вашей стороне
|
| Let right or wrong, alone decide,
| Пусть правильно или неправильно, один решает,
|
| God was never on your side.
| Бог никогда не был вашей стороне.
|
| See the ten thousand ministries,
| Смотри на десять тысяч служений,
|
| See the holy righteous dogs,
| Узрите святых праведных псов,
|
| They claim to heal
| Они утверждают, что лечат
|
| but all they do is steal,
| но все, что они делают, это воруют,
|
| Abuse your faith, cheat & rob.
| Злоупотреблять своей верой, обманывать и грабить.
|
| If god is wise, why is he still,
| Если бог мудр, почему он до сих пор,
|
| When these false prophets
| Когда эти лжепророки
|
| call him friends,
| называть его друзьями,
|
| Why is he silent, is he blind,
| Почему он молчит, он слеп,
|
| Are we abandoned in the end?
| Нас бросили в конце концов?
|
| Let the sword of reason shine,
| Пусть сияет меч разума,
|
| Let us be free of prayer & shrine
| Давайте будем свободны от молитвы и святыни
|
| God's face is hidden, turned away
| Лицо Бога скрыто, отвернуто
|
| He never has a word to say
| У него никогда нет слов, чтобы сказать
|
| He was never on your side
| Он никогда не был на твоей стороне
|
| God was never on your side
| Бог никогда не был вашей стороне
|
| Let right or wrong, alone decide,
| Пусть правильно или неправильно, один решает,
|
| God was never on your side.
| Бог никогда не был вашей стороне.
|
| No, No, No!
| Нет нет нет!
|
| He was never on your side,
| Он никогда не был на твоей стороне,
|
| God was never on your side
| Бог никогда не был вашей стороне
|
| Never, Never, Never, Never,
| Никогда, Никогда, Никогда, Никогда,
|
| Never on your side
| Никогда на твоей стороне
|
| Never on your side
| Никогда на твоей стороне
|
| God was never on your side,
| Бог никогда не был вашей стороне,
|
| Never on your side. | Никогда на твоей стороне. |