| Ain’t so bad, ain’t so bad, could’ve been a loser
| Не так уж плохо, не так уж плохо, мог бы быть неудачником
|
| Ain’t so bad, ain’t so bad, rather be a boozer
| Не так уж плохо, не так уж плохо, лучше будь пьяницей
|
| Standing at the crossroads, see where the wind blows
| Стоя на перекрестке, смотри, куда дует ветер
|
| Following the white line, following my nose
| Следуя белой линии, следуя моему носу
|
| You’ve been living on a razor’s edge, soon as you learned to shave
| Вы жили на лезвии бритвы, как только научились бриться
|
| Make sure you live, be a long time dead
| Убедитесь, что вы живы, давно мертвы
|
| Cradle To The Grave
| Из люльки в могилу
|
| Ain’t too good, don’t look good, but it’ll get worse
| Не слишком хорошо, не выглядит хорошо, но будет еще хуже
|
| Don’t look good, don’t feel good, it’s gonna take years
| Не выгляди хорошо, не чувствуй себя хорошо, на это уйдут годы
|
| Life drives you nuts, babe, 'cos you ain’t certain
| Жизнь сводит тебя с ума, детка, потому что ты не уверен
|
| Kicks you in the guts, babe, and leaves you hurting
| Бьет тебя под дых, детка, и оставляет тебе больно
|
| Don’t matter up or down, sideways, in or out
| Неважно вверх или вниз, вбок, внутрь или наружу
|
| If it makes you feel good, do it, and then get out
| Если это заставляет вас чувствовать себя хорошо, сделайте это, а затем уходите
|
| Don’t spend your life on your own bed
| Не тратьте свою жизнь на собственную кровать
|
| Cradle To The Grave
| Из люльки в могилу
|
| Ain’t so bad, ain’t so bad, could’ve been a junkie
| Не так уж плохо, не так уж плохо, мог бы быть наркоманом
|
| Ain’t so bad, ain’t all bad, could’ve had a monkey
| Не так уж плохо, не так уж и плохо, могла бы быть обезьяна
|
| You can’t take it with you, not even if you earn it So find out what you need babe, then you’d better learn it It don’t matter who you are, millionaire or whore
| Вы не можете взять это с собой, даже если вы это заработаете. Так что узнайте, что вам нужно, детка, тогда вам лучше узнать это. Неважно, кто вы, миллионер или шлюха
|
| Just get out and scrape that jar, that’s what they’ve got it for
| Просто выйди и соскреби эту банку, для этого она у них есть
|
| You’ve been living on a razor’s edge, one way to behave
| Вы жили на лезвии бритвы, один из способов вести себя
|
| Make sure you do it, it’ll cut you dead
| Убедитесь, что вы это сделаете, это убьет вас
|
| Cradle To The Grave | Из люльки в могилу |