| New plague, getting paid, everyone is guilty | Новая чума проплачена, виновен каждый |
| Taxes on the lotto, waters gotten filthy | Налоги на лотереи, воды загрязнены |
| Psychos, weirdos, percocet and morphine | Психи, чудаки, перкоцет , морфий |
| Little imperfections cost us all, cost us all | Мелкие недостатки стоят всем нам, стоят всем нам |
| I saw a missile filled with frightened people | Я видел ракету, полную напуганных людей |
| Crashing down, into a ball of flames | Падающую в огненный шар |
| - | - |
| Something tells me this is almost over | Что-то подсказывает мне, что это почти конец |
| Someone tell them it's almost over | Кто-нибудь скажите им, что это почти конец |
| - | - |
| Slave camps, last dance, billion dollar mishaps | Рабские лагеря, последний танец, несчастья на миллиард долларов |
| Bombshells, nitro, anything that you can throw | Бомбы, нитро, любое, что можно сбросить |
| Housewives, onion rings, AOL and crashing planes | Домохозяйки, луковые колечки, AOL и падающие самолеты |
| Second-rate therapy, everybody's crazy | Второсортное лечение, всеобщее сумасшествие |
| I saw a black cloud above the forest | Я видел черное облако над лесом |
| Wiping clean till nothing else remained | Стирающее начисто все до последнего |
| - | - |
| Something tells me it's almost over | Что-то подсказывает мне, что это почти конец |
| Someone tell them it's almost over | Кто-нибудь скажите им, что это почти конец |
| - | - |
| Makes me sick to know that it's your fault | Мне противно знать, что это ваша вина |
| Makes me sick to makes that its you | Мне противно, что вы это делаете |
| Makes sick to know that it's your fault | Противно знать, что это ваша вина |
| Makes me sick and it makes me ill | Мне противно и дурно от этого |
| - | - |
| Makes me sick to know that it's your fault | Мне противно знать, что это ваша вина |
| Makes me sick to makes that its you | Мне противно, что вы это делаете |
| Makes sick to know that it's your fault | Противно знать, что это ваша вина |
| Makes me sick and it makes me ill | Мне противно и дурно от этого |
| - | - |
| Monstrous, what we've become, space waste, brain dumb | Чудовищно то, кем мы стали, космический мусор, глухой разум |
| Nostradomus prophecies, warfare | Предсказания Нострадамуса, война |
| Enemies! Enemies! Enemies! | Враги! Враги! Враги! |
| - | - |
| Will someone tell them it's almost over | Скажет ли им кто-нибудь, что это почти конец? |
| - | - |