| Will ever express my utter disgust
| Когда-нибудь выразит мое крайнее отвращение
|
| At the fact that you’re still alive
| На тот факт, что вы все еще живы
|
| At the fact that you…
| В том, что вы…
|
| If I had one chance to do anything i could to you, i’d watch you suffer as you
| Если бы у меня был хоть один шанс сделать с тобой все, что я мог, я бы смотрел, как ты страдаешь, пока ты
|
| beg for help
| просить о помощи
|
| You don’t deserve to live the rest of your life as you are
| Вы не заслуживаете того, чтобы прожить остаток жизни таким, какой вы есть.
|
| You are worthless, a fucking cheap cigar
| Ты ничего не стоишь, чертова дешевая сигара
|
| Everything that you ever loved will be taken away, the moment you shut your
| Все, что вы когда-либо любили, будет отнято, как только вы закроете свой
|
| eyes. | глаза. |
| Of all the things you’ve ever done, the worst was in the past few months.
| Из всего, что ты когда-либо делал, худшее произошло за последние несколько месяцев.
|
| It’s hard to keep from getting burned, when love is like fire
| Трудно не обжечься, когда любовь подобна огню
|
| I’ve learned to make friends with fire, to keep from getting burned
| Я научился дружить с огнем, чтобы не обжечься
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| I only had one heart to give, and you only had one heart to take
| У меня было только одно сердце, чтобы отдать, и у тебя было только одно сердце, чтобы забрать
|
| And I wish this plague upon both your houses, so that I may rest in peace
| И я желаю этой чумы на оба ваших дома, чтобы я мог упокоиться с миром
|
| tonight, and as I put my ear to your mouth to hear your one last dying breath
| сегодня вечером, и когда я приложу ухо к твоим губам, чтобы услышать твой последний вздох
|
| of words
| слов
|
| I whispered back be still my dear for this will only hurt a second,
| Я прошептал в ответ, будь спокоен, моя дорогая, потому что это будет больно только на секунду,
|
| but not even hell would forgive me for what I’m about to do to you
| но даже ад не простит мне того, что я собираюсь сделать с тобой
|
| Everything that you ever loved will be taken away the moment you shut your eyes.
| Все, что вы когда-либо любили, исчезнет, как только вы закроете глаза.
|
| So say goodbye
| Так что попрощайтесь
|
| Everything that you ever loved will be taken away, the moment you shut your
| Все, что вы когда-либо любили, будет отнято, как только вы закроете свой
|
| eyes. | глаза. |
| Of all the things you’ve ever done, the worst was in the past few months.
| Из всего, что ты когда-либо делал, худшее произошло за последние несколько месяцев.
|
| It’s hard to keep from getting burned, when love is like fire
| Трудно не обжечься, когда любовь подобна огню
|
| (Outro)
| (концовка)
|
| Love will kill us all
| Любовь убьет нас всех
|
| Love will kill us all
| Любовь убьет нас всех
|
| Love will kill us
| Любовь убьет нас
|
| Love will kill us all
| Любовь убьет нас всех
|
| Love will kill us all | Любовь убьет нас всех |