| She is a girl driven mad by the relentless forces of the beyond
| Она девушка, сведенная с ума безжалостными силами потустороннего мира.
|
| He will not relent, as he comes for her again and again
| Он не уступит, так как приходит за ней снова и снова
|
| ___? | ___? |
| herse to the verse for the child
| ее к стиху для ребенка
|
| Off to the cemetery, get inside
| Отправляйтесь на кладбище, заходите внутрь
|
| I can smell her perfume, got her blood in a vial
| Я чувствую запах ее духов, ее кровь во флаконе
|
| Now we’re coming deep, gonna be here a while
| Теперь мы углубляемся, будем здесь некоторое время
|
| To ___? | К ___? |
| sin see her skin, put the shovel aside
| грех видеть ее кожу, отложить лопату в сторону
|
| Pulled it from the dirt, kind of look from her eyes
| Вытащил его из грязи, вид из ее глаз
|
| She’s got a rose in her mouth, spiderwebs in her hair
| У нее роза во рту, паутина в волосах
|
| Yeah she may be fucking dead but I don’t care, yeah
| Да, она может быть чертовски мертва, но мне все равно, да
|
| DEAD, she’s my graveyard baby
| МЕРТВАЯ, она мой ребенок с кладбища
|
| DEAD, she’s my woman queen
| МЕРТВАЯ, она моя женщина-королева
|
| Right ___? | Верно ___? |
| inside, make her come alive
| внутри, оживи ее
|
| I want you, please be mine
| Я хочу тебя, пожалуйста, будь моей
|
| DEAD, she never ___? | МЕРТВАЯ, она никогда ___? |
| she only shrieks
| она только визжит
|
| She was cold to the bone, only ___? | Она была холодна до костей, только ___? |
| on her flesh
| на ее плоти
|
| Stitches off of bitches ___? | Швы от сук ___? |
| back for her dress
| вернуться к ее платью
|
| I poured her a shot, she threw it back real quick
| Я налил ей рюмку, она очень быстро откинула
|
| Now she’s going to town with her lips on my boom stick
| Теперь она собирается в город с губами на моей стреле
|
| Lips on my boom stick
| Губы на моей стреле
|
| DEAD, she’s my graveyard baby
| МЕРТВАЯ, она мой ребенок с кладбища
|
| DEAD, she’s my woman queen | МЕРТВАЯ, она моя женщина-королева |