| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Better duck when you see me comin')
| (Лучше пригнись, когда увидишь, что я иду)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic
| Причина для паники, причина для паники
|
| Motion, win-lose-or-draw, I’mma jump in it regardless
| Движение, победа-проигрыш или ничья, я прыгну в него независимо
|
| Show these squares a box of fruit loops, who’s the hardest?
| Покажите этим квадратам коробку фруктовых петель, кто сложнее?
|
| Put on my clown suit and get to clownin', like Circus Vargas
| Наденьте мой клоунский костюм и приступайте к клоунаде, как Цирк Варгас
|
| If I was a tool in the shed I’d be the sharpest
| Если бы я был инструментом в сарае, я был бы самым острым
|
| Rap without E-40 is like wine without grapes
| Рэп без Е-40 – это как вино без винограда.
|
| A lot of rappers, get they game from my tapes
| Много рэперов, они играют с моих кассет
|
| Through these L-I-P's, I spit like a AK
| Через эти L-I-P я плюю, как AK
|
| Off with his head, he wasn’t usin' it anyway
| Отруби ему голову, он все равно ее не использовал
|
| I’mma do the damn thing, 'til I’m old and grey
| Я буду делать чертову вещь, пока не состарюсь и не поседею
|
| I’m good, even on a bad hair day
| Я в порядке, даже в день плохой прически
|
| When the Ballatician talks, people listen
| Когда Баллатик говорит, люди слушают
|
| Cause I’m ghetto, I’m ghetto like Church’s Chicken
| Потому что я гетто, я гетто, как церковный цыпленок
|
| Yo, in with my lecture, my lecture will indeed infect ya
| Эй, вместе с моей лекцией, моя лекция действительно заразит тебя.
|
| Disease is stifling, like rednecks go out on riflings (yee haw!)
| Болезнь душит, как быдло выходит на нарезы (йе-ха!)
|
| Like Puerto rocks (fisk fisk) for knifings
| Как Пуэрто-Рокс (фиск-фиск) для ножей
|
| Runnin' human train like Dane did for Wisconsin
| Runnin 'человеческий поезд, как Дейн сделал для Висконсина
|
| Now which one’s game to catch Tyson speed to the eye
| Теперь, какая игра, чтобы поймать скорость Тайсона в глаза
|
| Like Mitch Green on any beat
| Как Митч Грин в любой бит
|
| Real relaxed with mystique, that woman’s ass is petite
| Настоящая расслабленность с мистикой, задница этой женщины миниатюрна
|
| Motion a full gorilla, full killa, full dealer
| Движение полная горилла, полная килла, полный дилер
|
| Believe me partner, I’m a full blooded
| Поверь мне, партнер, я полнокровный
|
| Full gutted, duel nutted — fool from The Bay-yay
| Полный выпотрошенный, дуэльный орех — дурак из The Bay-yay
|
| Who will run it day to day, strong armin', come alarmin'
| Кто будет управлять им изо дня в день, сильная рука, приходите в тревогу
|
| Fade you like you drank forty Tom Collins at the club high
| Fade вы, как вы выпили сорок Том Коллинз в клубе высоко
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Better duck when you see me comin')
| (Лучше пригнись, когда увидишь, что я иду)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic
| Причина для паники, причина для паники
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Sayin' «Feezy I ain’t startin' somethin»)
| (Говорит «Физи, я ничего не начинаю»)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic
| Причина для паники, причина для паники
|
| Carefully packaged hazmat like a FedEx pick-up
| Тщательно упакованный хазмат, как пикап FedEx
|
| Up every sleeve I got a trick up
| В каждом рукаве у меня есть хитрость.
|
| Offensive minded like I’m Brian Billick
| Наступательный, как будто я Брайан Биллик
|
| Raven style, soar the field like Ray Lewis hit ya
| Стиль ворона, пари над полем, как Рэй Льюис ударил тебя.
|
| It’s Big Pelon aka Chef Hannibal Lecture
| Это Большой Пелон, он же лекция шеф-повара Ганнибала
|
| I bring the flav' and spices to the kid who thinks he’s nicest
| Я приношу вкус и специи ребенку, который считает себя самым милым
|
| Bald headed, scary man, say your prayers at night it’s
| Лысый, страшный человек, молись ночью, это
|
| Reason to panic, with E-40 blitz you boss like I’m Adrian Ross
| Причина для паники, с E-40 блиц вы босс, как я Адриан Росс
|
| Dearly beloved, take the barrel of this gun and suck it
| Дорогой любимый, возьми ствол этого пистолета и высоси его.
|
| I blow your head to smithereens like a magazine
| Я разнесу твою голову вдребезги, как журнал
|
| And put out my own magazine and circulate it through your town on you
| И выпустить мой собственный журнал и распространить его по вашему городу о вас
|
| First issue titled «Nicely Broken Down On You»
| Первый выпуск под названием «Красиво разбитый о тебе»
|
| I promise to never break a promise
| Я обещаю никогда не нарушать обещание
|
| All I do is eat, sleep, and breathe ebonics
| Все, что я делаю, это ем, сплю и дышу эбонитами
|
| A fire starter like Fredro Star from Onyx
| Поджигатель, такой как Fredro Star от Onyx
|
| I got a partner named G, play for the Sonics
| У меня есть партнер по имени Джи, играй за Соникс
|
| I’m addictive like J.R. Rider and chronic
| Я вызываю привыкание, как J.R. Rider, и хронический
|
| I drink liquor, preferably Gin & Tonic
| Я пью ликер, предпочтительно джин-тоник
|
| Empty stomach hangover, sometimes I vomit
| Похмелье на пустой желудок, иногда меня рвет
|
| And when I leave the vocal booth gon' be haunted
| И когда я выйду из вокальной кабины, меня будут преследовать
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Better duck when you see me comin')
| (Лучше пригнись, когда увидишь, что я иду)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic
| Причина для паники, причина для паники
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Better duck when you see me comin')
| (Лучше пригнись, когда увидишь, что я иду)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic
| Причина для паники, причина для паники
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Motion unchained with no surveillance)
| (Движение расковано без наблюдения)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Sayin' «Feezy I ain’t startin' somethin»)
| (Говорит «Физи, я ничего не начинаю»)
|
| Reason to panic
| Причина паники
|
| (Heaters fully raised up out the trunk)
| (Обогреватели полностью подняты из багажника)
|
| Reason to panic, reason to panic | Причина для паники, причина для паники |