| Entrance of Sickness (оригинал) | Вход болезни (перевод) |
|---|---|
| Born as a human | Родился как человек |
| Raised from flesh | Поднятый из плоти |
| Craving for sin | Тяга к греху |
| Willing for lust—out of sight | Готов к похоти - вне поля зрения |
| The entrance of sickness | Вход болезни |
| Holding us back | Сдерживает нас |
| Words of madness | Слова безумия |
| Telling us to pretend | Говорит нам притворяться |
| Losing pure life for morality | Потерять чистую жизнь ради нравственности |
| Steelyard of benefit | Безмен выгоды |
| Breaking down | Разрушение |
| Under the pressure of humanity | Под давлением человечества |
| Hidden bestiality | Скрытая зоофилия |
| Is this your so called better life | Это ваша так называемая лучшая жизнь |
| When you’re sneaking in the shadows of shame? | Когда ты прячешься в тени стыда? |
| Insanity speaking of victory | Безумие, говорящее о победе |
| 'Til you burst enormous way | «Пока ты не прорвешься огромным путем |
| Now it is time | Теперь пришло время |
| To reclaim the price | Чтобы вернуть цену |
| This is what you get | Это то, что ты получаешь |
| When you deny life | Когда ты отрицаешь жизнь |
