| To Die a Bitter Death (оригинал) | Умереть горькой Смертью (перевод) |
|---|---|
| when all is said and done | когда все сказано и сделано |
| youґve risen to the expectations | вы оправдали ожидания |
| but whose goals have really been met | но чьи цели действительно были достигнуты |
| you never thought you were inflicted | вы никогда не думали, что вы были нанесены |
| unknowingly, you dia a bitter death | по незнанию ты умрешь горькой смертью |
| are you willing to accept this role | вы готовы принять эту роль |
| youґve played no part in where your life has led | вы не играли никакой роли в том, к чему привела ваша жизнь |
| i wonґt die the same | я не умру прежним |
| destined to die a bitter death | суждено умереть горькой смертью |
| presented as perfection | представлен как совершенство |
| by character and design | по характеру и дизайну |
| have you really been left without much choice | ты действительно остался без особого выбора |
| live each day | жить каждый день |
| as your last | как последний |
