| Family Ties (оригинал) | Семейные узы (перевод) |
|---|---|
| Alone is the cleanest war. | В одиночку самая чистая война. |
| At least it’s now fought fair. | По крайней мере, теперь это честная борьба. |
| May have lost a household, | Может потерять дом, |
| But he’s gained a world. | Но он завоевал мир. |
| Raised to lower, | Подняли, чтобы опустить, |
| Brought up to put down. | Воспитан, чтобы унизить. |
| I call it genial bigotry, | Я называю это гениальным фанатизмом, |
| A family tradition. | Семейная традиция. |
| The honor of dishonor, | Честь бесчестия, |
| As values resound. | Когда звучат ценности. |
| Spit back at a bloodline of racist transmission. | Плюньте в родословную расистской передачи. |
| Wasn’t them he so despised, | Не их ли он так презирал, |
| But their beliefs he hated. | Но их убеждения он ненавидел. |
| Free thought over family was a choice not long debated. | Свободное мышление над семьей было выбором, который долго не обсуждался. |
| One less fruit on this family tree. | На этом генеалогическом древе на один фрукт меньше. |
| And now he’s fee to love unobstructed. | И теперь он может беспрепятственно любить. |
| To marvel at this vast civil bond he’s constructed. | Восхититься этой обширной гражданской связью, которую он построил. |
| reborn, emerge. | возрождаться, появляться. |
| And now cut the vein. | А теперь перережь вену. |
| Write him off. | Спишите его. |
| He is alone. | Он один. |
