| Darbe (оригинал) | Удар (перевод) |
|---|---|
| Evreni gördüm | я видел вселенную |
| Sıkı olaydı | было тесно |
| Binlerce insan | Тысячи людей |
| Ölürken «netekim» | «Я чист», когда я умираю |
| Bir şey yapmazdı | ничего бы не сделал |
| Sadece bakardı | просто посмотрел бы |
| Bu kadar kaos | столько хаоса |
| Bize fazlaydı ki | Это было слишком для нас. |
| Bir darbe | один удар |
| Geldi başıma | это произошло со мной |
| Bir darbe | один удар |
| Erdal’ı gördüm | Я видел Эрдала |
| Darağacında | на виселице |
| On altı yaşında | шестнадцати летний |
| Ölürken «netekim» | «Я чист», когда я умираю |
| Bir şey yapmazdı | ничего бы не сделал |
| Sadece bakardı | просто посмотрел бы |
| Sonrası serbest | бесплатно после |
| Sonrası pazar | почтовый рынок |
| Bir darbe | один удар |
| Geldi başıma | это произошло со мной |
| Bir darbe | один удар |
| Ben gitmeden | прежде чем я уйду |
| Dîvân-ı harbe | Диван-и харбе |
| Ben gitmeden | прежде чем я уйду |
| Bir darbe | один удар |
| Sakla kendini | спрячься |
| Sağlam bir rövanş için | Для надежного реванша |
| Asmayalım da besleyelim mi? | Не повесить, а накормить? |
| (X2) | (Х2) |
| Bir darbe | один удар |
| Geldi başıma | это произошло со мной |
| Bir darbe | один удар |
| Ben gitmeden | прежде чем я уйду |
| Dîvân-ı harbe | Диван-и харбе |
| Sen gitmeden | перед тем, как ты уйдешь |
| Bir darbe | один удар |
