| Slow walk
| Медленная прогулка
|
| It’s land mine
| Это наземная мина
|
| It’s coal mine
| это угольная шахта
|
| It’s a bad thought
| Это плохая мысль
|
| On the way to god don’t know
| На пути к богу не знаю
|
| my brain’s the burger and my heart’s the coal
| мой мозг - бургер, а мое сердце - уголь
|
| I’m trying to get my head clear
| Я пытаюсь очистить голову
|
| i push things out through my mouth i get refilled through my ears
| я выталкиваю вещи через рот, я наполняюсь через уши
|
| i’m on my way to god don’t know or even care
| я на пути к богу, не знаю и даже не волнуюсь
|
| my brain’s the weak heart, and my heart’s the long stairs
| мой мозг - слабое сердце, а мое сердце - длинная лестница
|
| Inland from Vancouver shore
| Внутри страны от берега Ванкувера
|
| the ravens and the seagulls push each other inward and outward
| вороны и чайки толкают друг друга внутрь и наружу
|
| inward and outward
| внутрь и наружу
|
| in this place that i call home
| в этом месте, которое я называю домом
|
| my brain’s the cliff, and my heart’s the bitter buffalo
| мой мозг - утес, а мое сердце - горький буйвол
|
| my heart’s the bitter buffalo
| мое сердце горький буйвол
|
| we tore one down, and erected another there
| мы снесли один и построили там другой
|
| the match of the century: absence versus thin air
| матч века: отсутствие против разреженного воздуха
|
| on the way to god don’t know
| на пути к богу не знаю
|
| my brain’s the burger and my heart’s the coal
| мой мозг - бургер, а мое сердце - уголь
|
| on this life that we call home
| в этой жизни, которую мы называем домом
|
| the years go fast and the days go so slow | годы идут быстро, а дни идут так медленно |