| A surf rock man from the land of plenty
| Сёрф-рокер из страны изобилия
|
| Surf rock mess with no surf but pine trees
| Беспорядок в скалах для серфинга без серфинга, но с соснами
|
| Struck by being ashamed of your old space
| Пораженный тем, что вам стыдно за свое старое пространство
|
| Just wanting that meaning
| Просто хочу, чтобы это значение
|
| You bleached your hair
| Вы осветлили волосы
|
| And you pawned your skis
| И ты заложил свои лыжи
|
| And then you sold out for the
| И тогда вы продали за
|
| Shade of the palm tree scene
| Сцена тени пальмы
|
| And said, «of what a drag!
| И сказал: «Какое бремя!
|
| Oh what a backwards scheme,
| О, какая обратная схема,
|
| Cuz here things go from grey
| Потому что здесь все идет от серого
|
| To grey and back to grey again
| До серого и снова до серого
|
| And they get green and go to grey
| И они становятся зелеными и становятся серыми
|
| And back to grey again»
| И снова в серый цвет»
|
| So he said,"head south!"
| Поэтому он сказал: "Иди на юг!"
|
| Struck by being ashamed of your old space
| Пораженный тем, что вам стыдно за свое старое пространство
|
| Just wanting that (meat?)
| Просто хочу, чтобы (мясо?)
|
| You bleached your hair
| Вы осветлили волосы
|
| And you pawned your skis
| И ты заложил свои лыжи
|
| And then you sold out for the
| И тогда вы продали за
|
| Shape of the palm tree scene
| Форма сцены пальмы
|
| Surrounded, cut off jeans
| Окруженные, обрезанные джинсы
|
| And cut off jeans and cut off
| И отрезал джинсы и отрезал
|
| Jeans are what you mean
| Джинсы это то, что вы имеете в виду
|
| When you say, «head south!» | Когда вы говорите: «Иди на юг!» |