| Og Er Haustið Líður Undir Lok (оригинал) | И Это Осенью Прогрессирует К Концу Года. (перевод) |
|---|---|
| Sem handbendi lífsviljans | Как руководство к воле к жизни |
| Dönglum við umkomulaus | Мы болтаемся неудобно |
| Á fingrum tilverunnar | На кончиках пальцев существования |
| Lykkjuföll kvöldsins | Функции петли вечера |
| Táldraga mennina | соблазнять мужчин |
| Að skauti næturinnar | В конце ночи |
| Um öngstræti daganna | О узких улочках дней |
| Frá einni vörðu til annarrar | От одного охранника к другому |
| Magnast kliðurinn | Отруби усиливают |
| Um öngstræti daganna | О узких улочках дней |
| Frá einni vörðu til annarrar | От одного охранника к другому |
| Lengist vegurinn | Дорога длиннее |
| Raust sem aldrei þagnar | Голос, который никогда не умирает |
| Blæs sjálfshatrinu | Веет ненавистью к себе |
| Byr undir báða vængi | Живет под обоими крыльями |
| Um öngstræti daganna | О узких улочках дней |
| Frá einni vörðu til annarrar | От одного охранника к другому |
| Magnast kliðurinn | Отруби усиливают |
| Um öngstræti daganna | О узких улочках дней |
| Tekur ekkert við | Не применяется |
| Handan þjáninganna | Помимо страданий |
