| Le temps, c’est d’l’argent, j'évite de perdre du time
| Время-деньги, я не трачу время зря
|
| L’heure sur l’cadran indique six heures du mat'
| Время на циферблате показывает шесть часов утра
|
| Appel en absence, il faut qu’j’rappelle Polak
| Пропущенный звонок, я должен перезвонить Полаку
|
| J’aime pas les gus qui r’gardent bizarrement (non non) Avec ma bitch dans
| Мне не нравятся парни, которые выглядят странно (нет, нет) с моей сучкой.
|
| voiture allemande (non non) J'la jette, j’la rappelle si ça m’manque (bah ouais)
| Немецкая машина (нет-нет) я ее выбрасываю, я перезваниваю, если скучаю (ну да)
|
| Plus jamais j’me fais lever à six heures trente
| Никогда больше я не встаю в шесть тридцать
|
| (non, non, non, non, non) Jamais, jamais, jamais (jamais)
| (нет, нет, нет, нет, нет) Никогда, никогда, никогда (никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
| Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Impossible de dormir, j’ai pas sommeil (Nan, nan)
| Не могу спать, мне не хочется спать (нет, нет)
|
| Des millions d’vues mais j’suis solo à l’hôtel
| Миллионы просмотров, но я один в отеле
|
| J’te rappellerai plus tard, j’dois charbonner (ouais, ouais)
| Я перезвоню тебе позже, я должен сжечь (да, да)
|
| Autour, beaucoup d’vautours malhonnêtes
| Вокруг много нечестных стервятников
|
| Fuck les tes-traî, c’tait la merde quand t'étais pas là
| Трахни своих предателей, это было дерьмо, когда тебя не было
|
| J’ai plus d’inspiration, j’prends ma voiture, j’fais le tour d’Paname
| У меня больше вдохновения, я беру свою машину, я объезжаю Панаме
|
| J’suis loin des strass, des paillettes, entre eux et moi: un décalage
| Мне далеко до страз, пайеток, между ними и мной: пропасть
|
| T’sais, d’où j’viens, y a pas d’fame, pas d’tapis rouge, pas d’stress, oh oh oh
| Знаешь, откуда я, нет ни славы, ни красной ковровой дорожки, ни стресса, о, о, о
|
| Deuxième album, obligé d’faire du sale
| Второй альбом, вынужденный делать грязные
|
| Le temps, c’est d’l’argent, j'évite de perdre du time
| Время-деньги, я не трачу время зря
|
| L’heure sur l’cadran indique six heures du mat' (hey)
| Время на циферблате показывает шесть утра (эй)
|
| Appel en absence, il faut qu’j’rappelle Polak
| Пропущенный звонок, я должен перезвонить Полаку
|
| J’aime pas les gus qui r’gardent bizarrement (non non) Avec ma bitch dans
| Мне не нравятся парни, которые выглядят странно (нет, нет) с моей сучкой.
|
| voiture allemande (non non) J'la jette, j’la rappelle si ça m’manque (bah ouais)
| Немецкая машина (нет-нет) я ее выбрасываю, я перезваниваю, если скучаю (ну да)
|
| Plus jamais j’me fais lever à six heures trente
| Никогда больше я не встаю в шесть тридцать
|
| (non, non, non, non, non) Jamais, jamais, jamais (non jamais)
| (нет, нет, нет, нет, нет) Никогда, никогда, никогда (нет, никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
| Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Cheveux jaunes, j’ai la coupe de feu, gros pilon, j’lui mets coups de flammes
| Желтые волосы, у меня есть кубок огня, большая барабанная палочка, я поджигаю его
|
| L’après-midi, j’esquive les bleus; | Днем я уворачиваюсь от синяков; |
| la nuit, j’serre des cous de femmes
| ночью я обнимаю женские шеи
|
| Ils parlent d’argent, ils ont pas percé, nan (nan)
| Они говорят о деньгах, они их не заработали, нет (нет)
|
| À quatorze ans, j’me f’sais sucer dans les toilettes du KFC, j’avais pas percé
| В четырнадцать лет я умею сосать в туалетах KFC, у меня не было прорыва
|
| Tu crois qu’tu vas me choquer, l’ami, là? | Думаешь, ты меня шокируешь, друг? |
| J’fais qu’enfumer l’habitacle
| Я просто курю в салоне
|
| Elle veut qu’j’lui mette sa part, j’regarde son kah, elle ressemble à Milla
| Она хочет, чтобы я положил ей долю, я смотрю на нее, она похожа на Миллу
|
| J’veux plus d’condé, j’veux plus d’affaire, j’traîne en classe S,
| Я хочу больше денег, я хочу больше бизнеса, я тусуюсь в классе S,
|
| en classe affaires
| в бизнес-классе
|
| Nouveau showcase, j’regarde la liasse, j’repense à quand j'étais par terre
| Новая витрина, я смотрю на сверток, я вспоминаю, когда я был на полу
|
| Deuxième album, obligé d’faire du sale
| Второй альбом, вынужденный делать грязные
|
| Le temps, c’est d’l’argent, j'évite de perdre du time
| Время-деньги, я не трачу время зря
|
| L’heure sur l’cadran indique six heures du mat' (hey hey)
| Время на циферблате показывает шесть утра (эй, эй)
|
| Appel en absence, il faut qu’j’rappelle Polak
| Пропущенный звонок, я должен перезвонить Полаку
|
| J’aime pas les gus qui regardent bizarrement (non non) Avec ma bitch dans
| Мне не нравятся парни, выглядящие странно (нет, нет) с моей сучкой.
|
| voiture allemande (non non)
| Немецкая машина (нет нет)
|
| J’la jette, j’la rappelle si ça m’manque (bah ouais)
| Я выбрасываю его, я перезваниваю, если скучаю (ну да)
|
| Plus jamais j’me fais lever à six heures trente
| Никогда больше я не встаю в шесть тридцать
|
| (non, non, non, non, non)
| (нет-нет-нет-нет-нет)
|
| Jamais, jamais, jamais (non jamais)
| Никогда, никогда, никогда (нет никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Plus jamais, jamais, jamais (plus jamais)
| Больше никогда, никогда, никогда (больше никогда)
|
| Jamais, jamais, jamais | Никогда никогда никогда |