| Ghost Barrier (оригинал) | Призрачный барьер (перевод) |
|---|---|
| Lost behind the furthest border | Потерянный за самой дальней границей |
| Below the anatomy of the sea | Ниже анатомии моря |
| Ionized fervency — stifling vacuum | Ионизированное рвение — удушающий вакуум |
| O my calamity | О мое бедствие |
| A vacant secret tomb | Пустая тайная гробница |
| Invisible horizons | Невидимые горизонты |
| Undraped by ancient fears | Не задрапированный древними страхами |
| The three-way eye of extinction | Трехсторонний глаз вымирания |
| Closed, yet all-seeing | Закрытый, но всевидящий |
| Behold as vanishing appears | Смотрите, как исчезает |
| So say | Так сказать |
| Did it not look a lot like blood | Разве это не было похоже на кровь |
| They had all been warned | Все они были предупреждены |
| Caution — the green depth | Осторожно — зеленая глубина |
| In stirring | при перемешивании |
| The triangle has always been mine | Треугольник всегда был моим |
| Down on the surface | На поверхности |
| They wear away | Они изнашиваются |
| Mouth of hell | Рот ада |
| Eating shrouds of reality | Поедание покровов реальности |
| The outer world | Внешний мир |
| Hundreds of years ago | Сотни лет назад |
| Already then | Уже тогда |
| The three-way eye of extinction! | Трехсторонний глаз вымирания! |
