| Vincenzina davanti alla fabbrica,
| Винченцина перед заводом,
|
| Vincenzina il foulard non si mette più.
| Винченцина больше не носит шарф.
|
| Una faccia davanti al cancello che si apre già.
| Лицо перед воротами, которые уже открываются.
|
| Vincenzina hai guardato la fabbrica,
| Винчензина, ты смотрела на фабрику,
|
| Come se non c'è altro che fabbrica
| Как будто нет ничего, кроме фабрики
|
| E hai sentito anche odor di pulito
| И вы также пахли чистым
|
| E la fatica è dentro là…
| А там усталость...
|
| Zero a zero anche ieri 'sto Milan qui,
| Ноль к нулю вчера «Я здесь Милан,
|
| Sto Rivera che ormai non mi segna più,
| Я Ривера, который меня больше не отмечает,
|
| Che tristezza, il padrone non c’ha neanche 'sti problemi qua.
| Как жаль, что у хозяина даже нет этих проблем.
|
| Vincenzina davanti alla fabbrica,
| Винченцина перед заводом,
|
| Vincenzina vuol bene alla fabbrica,
| Винченцина любит фабрику,
|
| E non sa che la vita giù in fabbrica
| И он не знает, что жизнь на заводе
|
| Non c'è, se c'è com'è? | Нет, если есть, то как? |