| Semplici e un po' banali | Просто, словно набросок, и чуточку — с привкусом обыденности, |
| Io direi quasi prevedibili e sempre uguali | Я бы сказал: почти предсказуемы, ровны, незыблемы, |
| Sono fatti tutti cosi gli uomini e l’amore | Так созданы люди и то, что зовём любовью — из одной глины, |
| Come vedi tanti aggettivi che si incollano su di noi | Как видишь, к нам липнут слова, как роса к оконному стеклу, |
| Dai che non siamo poi cattivi. | Поверь, в нас нет ни капли яда, мы не такие уж темные. |
| Tu non sei niente male | Ты — вовсе не дурна собой, ты, как луна в безветренную ночь. |
| Parli bene e mi sorprendi quando tiri forte | Ты говоришь с изяществом, и в миг, когда бросаешься вперёд, дивишь меня. |
| La tua moto dal motore che sento truccato | Твой мотоцикл рычит, как зверь, мотор его — с искрой тайны. |
| E va bene guida tu che sei brava piu di me | Веди сама, ведь твой руль — уверенней, чем мой, ты за облаком. |
| E io attendo che sia amore. | А я ловлю дыхание в надежде: быть может, это станет любовью. |
| Ma io sono con te ogni giorno | Но я с тобой, сквозь каждый день, сквозь все перемены света, |
| Perche di te ho bisogno | Ведь без тебя я — пустыня, мне нужна твоя живая тень. |
| Non voglio di piu. | И большего не прошу. |
| Acqua e sale | Вода и соль — |
| Mi fai bere | Ты поишь меня ими, как жажду поят дождём на исходе лета. |
| Con un colpo mi trattieni il bicchiere | Одним жестом ты задерживаешь мой бокал, не даёшь допить досуха. |
| Ma fai male | Но этим ты ранишь, |
| Puoi godere se mi vedi in un angolo ore e ore | Ты смакуешь, когда видишь: я затих в углу, как зверь, на долгие часы. |
| Ore piene | Часы переполнены, |
| Come un lago | Как озеро, что дышит лунным светом, |
| Che se piove un po' di meno e uno stagno | Что, стоит дождю чуть убыть, стынет и сжимается в пруд. |
| Vorrei dire… | Я хотел бы сказать… |
| Non conviene… | Ведь не стоит говорить… |
| Sono io a pagare amore tutte le pene | Ведь все муки, любовь моя, испиваю я — до дна, один. |