| Tu lo chiami amore e non lo vedi
| Вы называете это любовью, и вы этого не видите
|
| Eppure lo chiedi
| Тем не менее, вы спрашиваете
|
| Col falso pudore che ha
| С ложной скромностью он
|
| Che provoca l’amore e non ne dà
| Что вызывает любовь и не дает ее
|
| Tu che dici amore, in quale amore credi?
| Что ты говоришь, любовь, в какую любовь ты веришь?
|
| Tu in punta di piedi
| Вы на цыпочках
|
| Che vegli la tua libertà
| Следите за своей свободой
|
| Se c'è amore, non è te che prenderà
| Если есть любовь, то не тебя она возьмет
|
| Io so soltanto che con te ho aspettato
| Я знаю только, что я ждал с тобой
|
| Qualche cosa che non è arrivata
| Что-то не пришло
|
| Ma stare a corto di pazzia
| Но держись подальше от безумия
|
| Mi toglie l’allegria, la voglia
| Это забирает мое счастье, мое желание
|
| Di mandare sangue al cuore
| Послать кровь к сердцу
|
| Di mandare sangue al cuore
| Послать кровь к сердцу
|
| So soltanto che con te ho aspettato
| Я знаю только, что я ждал с тобой
|
| E che il tempo mio non è bastato
| И что моего времени было недостаточно
|
| Ma la casa del serpente ha i suoi colori
| Но у змеиного дома есть свои цвета
|
| E il sole ne sta fuori
| И солнце вне его
|
| Non sfiora la fragilità
| Не трогает хрупкость
|
| Di chi fa della paura una sua serenità
| Из тех, кто боится своей безмятежности
|
| Io so soltanto che con te ho aspettato
| Я знаю только, что я ждал с тобой
|
| Qualche cosa che non è arrivata
| Что-то не пришло
|
| Ma stare a corto di pazzia
| Но держись подальше от безумия
|
| Mi toglie l’allegria, la voglia
| Это забирает мое счастье, мое желание
|
| Di mandare sangue al cuore
| Послать кровь к сердцу
|
| Di mandare sangue al cuore
| Послать кровь к сердцу
|
| So soltanto che con te ho aspettato
| Я знаю только, что я ждал с тобой
|
| E che il tempo mio non è bastato | И что моего времени было недостаточно |