| Io non ti conosco, io non so chi sei | Я не ведаю тебя — кто ты в сумраке чужом, |
| So che hai cancellato con un gesto i sogni miei | Знаю лишь: ты движеньем стер мечты мои, как мел на влажном окне. |
| Sono nata ieri nei pensieri tuoi | Я родилась вчера — в зыбких снах твоей задумчивой души, |
| Eppure adesso siamo insieme | Но ныне мы переплелись, как два ручья под снегом. |
| Non ti chiedo, sai, quanto resterai | Я не вопрошаю, сколь долг твой след на этом берегу, |
| Dura un giorno la mia vita | Вся жизнь моя — единственный рассвет, что дышит мигом. |
| Io saprò che l’ho vissuta | Я сохраню в себе — как лепесток в прозрачной книге — этот день. |
| Anche solo un giorno | Пусть только день, но он — как вспышка на ладони. |
| Ma l’avrò fermata insieme a te | Я удержу его, замкнув с тобой его дыханье. |
| A te che ormai sei mio | С тобой, что стал моим, как синий вечер стал земле. |
| Tu, l’amore ed io, insieme, insieme | Ты — и я — и трепетная нежность, спаянные ветром. |
| Io ti amo e ti amerò finché lo vuoi | Я люблю — и буду любить, доколе ты захочешь пить мой свет. |
| Anche sempre, se tu lo vorrai | И даже в вечность — если ты вздохнёшь об этом. |
| Insieme, insieme, insieme a te | Вместе, сквозь время, на одном дыханье — с тобой. |
| Tu, l’amore ed io, insieme, insieme | Ты — и я — и наша хрупкая Вселенная, неразлучны. |
| Io non ti conosco, io non so chi sei | Я не ведаю тебя — кто ты в сумраке чужом, |
| So che hai cancellato con un gesto i sogni miei | Знаю лишь: ты движеньем стер мечты мои, как мел на влажном окне. |
| Sono nata ieri nei pensieri tuoi | Я родилась вчера — в зыбких снах твоей задумчивой души, |
| Eppure adesso siamo insieme | Но ныне мы переплелись, как два ручья под снегом. |
| Non ti chiedo, sai, quanto resterai | Я не вопрошаю, сколь долг твой след на этом берегу, |
| Dura un giorno la mia vita | Вся жизнь моя — единственный рассвет, что дышит мигом. |
| Io saprò che l’ho vissuta | Я сохраню в себе — как лепесток в прозрачной книге — этот день. |
| Anche solo un giorno | Пусть только день, но он — как вспышка на ладони. |
| Ma l’avrò fermata insieme a te | Я удержу его, замкнув с тобой его дыханье. |
| A te che ormai sei mio | С тобой, что стал моим, как синий вечер стал земле. |
| Tu, l’amore ed io, insieme, insieme | Ты — и я — и трепетная нежность, спаянные ветром. |
| Tu, l’amore ed io, insieme, insieme… | Ты — и я — и трепетная нежность, спаянные ветром… |