| Eppur mi son scordato di te (оригинал) | И все же я забыл про тебя (перевод) |
|---|---|
| Eppur mi son scordato di te | Но я забыл о тебе |
| Come ho fatto non so | Как я это сделал я не знаю |
| Una ragione vera non c'è | Нет реальной причины |
| Lei era bella però | Хотя она была красивой |
| Un tuffo dove l’acqua è più blu | Погружение, где вода голубее |
| Niente di più | Ничего больше |
| RIT | РИТ |
| MA CHE DISPERAZIONE | НО КАКОЕ ОТЧАЯНИЕ |
| NASCE DA UNA DISTRAZIONE | ЭТО ПРОИСХОДИТ ОТ ОТВЛЕКАНИЯ |
| ERA UN GIOCO NON ERA FUOCO | ЭТО БЫЛА ИГРА ЭТО БЫЛО НЕ ПОЖАР |
| NON PIANGERE SALAME | НЕ ПЛАЧЬ САЛЯМИ |
| CHE I CAPELLI VERDE RAME | ЧТО МЕДНО-ЗЕЛЕНЫЕ ВОЛОСЫ |
| SONO UN GIOCO E NON UN FUOCO | Я ИГРА, А НЕ ОГОНЬ |
| LO SAI K T’AMO | ВЫ ЗНАЕТЕ К ТАМО |
| IO TI AMO VERAMENTE | Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТЕБЯ ЛЮБЛЮ |
| Eppur mi son scordato di te | Но я забыл о тебе |
| Non le ho detto di no | я не сказал ей нет |
| Ti ho fatto pianger tanto perchè | Я заставил тебя плакать так много, потому что |
| Io sono un bruto | я скотина |
| Lo so | Я знаю это |
| Un tuffo dove l’acqua è più blu | Погружение, где вода голубее |
| Niente di più | Ничего больше |
| RIT | РИТ |
| Che-disperazione nasce da- | Что-отчаяние возникает из- |
| U-na distrazione | Отвлечение |
| Nasce da una distrazione | Он возникает из-за рассеянности |
| Che-disperazione nasce da- | Что-отчаяние возникает из- |
| U-na distrazione | Отвлечение |
| Nasce da una distrazione | Он возникает из-за рассеянности |
| Che-disperazione nasce da- | Что-отчаяние возникает из- |
| U-na distrazione | Отвлечение |
| Nasce da una distrazione | Он возникает из-за рассеянности |
| Un tuffo dove l’acqua è più blu | Погружение, где вода голубее |
| Niente di più | Ничего больше |
| RIT | РИТ |
