| Rios Miguel
| Мигель Риверс
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Corazones Rotos
| Разбитые сердца
|
| Tantos años juntos
| столько лет вместе
|
| Para comprender que hay que romper
| Чтобы понять, что вы должны сломаться
|
| Que son dos extraños
| кто два незнакомца
|
| Que se conocen demasiado bien Los encontramos
| Кто знает друг друга слишком хорошо, мы нашли их
|
| Cuando han empezado a repartir
| Когда начали раздавать
|
| Los trozos del pasado
| осколки прошлого
|
| Que acumularon al vivir Corazones rotos
| То, что они накопили живыми разбитыми сердцами
|
| Ella se nos queda y él se va
| Она остается с нами, а он уходит
|
| Líneas paralelas
| Параллельные линии
|
| Vidas que jamás se cruzarán Tanto compartido
| Жизни, которые никогда не пересекутся
|
| Cosas que ya nunca olvidarán
| Вещи, которые они никогда не забудут
|
| Como cuando bailaban
| Как когда они танцевали
|
| Abrazados en la oscuridad CHORUS: Todo acabó
| В объятиях темноты ПРИПЕВ: Все кончено
|
| Siniestro total del corazón
| Полная потеря сердца
|
| Fue un choque frontal en el salón
| Это было лобовое столкновение в гостиной
|
| Con daños a terceros
| С ущербом для третьих лиц
|
| Murió el amor
| Умерла любовь
|
| Los corazones rotos de los dos
| Разбитые сердца двух
|
| Salen del taller del desamor
| Они покидают мастерскую разбитого сердца
|
| Y en el laberinto
| и в лабиринте
|
| Se dicen adiós El cerró la puerta
| Они прощаются, он закрыл дверь
|
| Y el pasillo se abrió bajo sus pies
| И зал разверзся под ногами
|
| Se lo tragó el vacío
| Пустота поглотила его
|
| Con dos maletas y la vida al revés Ella en la ventana
| С двумя чемоданами и жизнью вверх дном Она в окне
|
| Lo vió perderse y sin llorar
| Он видел, как он заблудился и без слез
|
| Se enfrentó al destino
| Он столкнулся с судьбой
|
| Olvidando el verbo recordar REPEAT CHORUS | Забыв глагол вспомнить ПОВТОР ПРИПЕВА |