| Mickey MauSe: Interview with Andy Warhol… June 11th, 1986. Andy,
| Микки Маусе: Интервью с Энди Уорхолом… 11 июня 1986 года. Энди,
|
| first & foremost I want to take the time to say thank you, for conducting this
| прежде всего, я хочу найти время, чтобы поблагодарить вас за проведение этого
|
| interview with me. | интервью со мной. |
| So the 1st question I have is if you could paint anybody in
| Итак, первый вопрос, который у меня есть, это можете ли вы нарисовать кого-нибудь в
|
| the world, who would it be?
| мир, кто бы это был?
|
| Andy Warhol: I’d paint anybody, anybody that asked me
| Энди Уорхол: Я бы нарисовал кого угодно, кого бы меня ни попросили
|
| MauSe: Really? | МоСэ: Правда? |
| Wow, even a random guy just walking down 5th avenue,
| Вау, даже случайный парень, просто прогуливающийся по 5-й авеню,
|
| who came up to you, you just would paint them?
| которые вам подошли, вы бы их просто покрасили?
|
| Warhol: Uh, yes. | Уорхол: О, да. |
| Mhmm
| Мммм
|
| MauSe: Right right well, how I mean how long does it… you know like…
| МоСи: Да, хорошо, как я имею в виду, как долго это… ну, знаешь, как…
|
| Warhol: Well, by doing you know by spending more time on it. | Уорхол: Ну, если вы знаете, потратив на это больше времени. |
| Its just.
| Это просто.
|
| its just like a person who spends more time on one picture
| это как человек, который тратит больше времени на одну фотографию
|
| MauSe: ooh ok…
| МоСэ: о, ладно…
|
| Warhol: I just spend more time doing more than one picture
| Уорхол: я просто трачу больше времени на создание нескольких картин
|
| MauSe: OK well let’s switch gears. | MauSe: Хорошо, давайте переключим передачу. |
| What kind of camera do you use?
| Какой камерой вы пользуетесь?
|
| Warhol: I’ve got this um… Mr. Landon invented this great camera that was
| Уорхол: У меня есть это… гм… Мистер Лэндон изобрел эту замечательную камеру, которая
|
| called uh a Polaroid, it was called a poto roid um big shot
| назывался э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-: "Полароид"
|
| MauSe: Polar. | МоСэ: Полярный. |
| A Polaroid. | Полароид. |
| yea
| да
|
| Warhol: And uh it just takes uh the face of the person, I.I. | Уорхол: И это просто берет лицо человека, И.И. |
| haven’t learned
| не научился
|
| how to do the body yet. | как сделать тело еще. |
| I mean I. I… I’ve done it before but not.
| Я имею в виду я. Я… я делал это раньше, но нет.
|
| not really and so this. | не совсем и так это. |
| this picture just takes a picture of um…
| на этой картинке просто изображено гм…
|
| just the face and it seems to uh. | только лицо, и оно кажется э-э. |
| I don’t know, there’s something about the
| Я не знаю, есть что-то о
|
| camera that makes it lo. | камера, которая делает это ло. |
| makes the person look uh… just right.
| заставляет человека выглядеть э... в самый раз.
|
| and uh it takes… it just takes… takes their head shots its.
| и, э-э, это занимает... это занимает... требует выстрелов в голову.
|
| its like getting a passport picture…
| это как получить фотографию на паспорт…
|
| MauSe: Yea
| МоСэ: Ага
|
| Warhol: They usually always come out great
| Уорхол: Обычно они всегда получаются великолепными
|
| MauSe: Yea well I’ve actually been using a portable Polaroid as of late to take
| MauSe: Да, в последнее время я использую портативный полароид, чтобы снимать
|
| pictures of girls naked. | фотографии обнаженных девушек. |
| It um definitely focuses on the body more. | Он определенно больше фокусируется на теле. |
| Ha ha…
| Ха ха…
|
| Which is good. | И это хорошо. |
| I try to get at least 20 to 25 shots because the film is
| Я стараюсь сделать как минимум 20-25 кадров, потому что фильм
|
| extremely expensive. | чрезвычайно дорого. |
| How many shots do you take by the way?
| Кстати, сколько кадров ты делаешь?
|
| Warhol: No, I take I take at least 200
| Уорхол: Нет, я беру не менее 200
|
| MauSe: Wow
| МоСэ: Вау
|
| Warhol: Maybe more
| Уорхол: Может быть, больше
|
| MauSe: Wow 200 shots?
| MauSe: Вау, 200 выстрелов?
|
| Warhol: Then I, yea, Then I pick and sometimes I… I um. | Уорхол: Тогда я, да, Потом я выбираю, а иногда я… Я гм. |
| you know take a half
| ты знаешь, возьми половину
|
| a picture from one picture and another picture lifted from another picture
| изображение из одного изображения и другое изображение, снятое с другого изображения
|
| MauSe: Insane… and these. | MauSe: Безумие… и это. |
| and these are all black & white I presume?
| и все они черно-белые, я полагаю?
|
| Warhol: It. | Уорхол: Это. |
| its usually a color picture and I turn it to a black and white um.
| обычно это цветная картинка, а я превращаю ее в черно-белую гм.
|
| photograph
| фотография
|
| MauSe: Let’s talk about your work now. | MauSe: Давай теперь поговорим о твоей работе. |
| When you first started, people felt you
| Когда вы только начинали, люди чувствовали, что вы
|
| weren’t that good. | были не так хороши. |
| They weren’t into the pop art. | Они не увлекались поп-артом. |
| Now everyone has your work in
| Теперь у всех есть ваша работа в
|
| their museums. | их музеи. |
| Do you like your work up now? | Нравится ли вам ваша работа сейчас? |
| Like. | Нравиться. |
| do you like to see it out
| тебе нравится это видеть
|
| like that?
| как это?
|
| Warhol: Umm, oh no, I like them in closets
| Уорхол: Ммм, о нет, они мне нравятся в шкафах.
|
| MauSe: whaa… Ha Ha Ha… what? | МоСи: что… Ха-ха-ха… что? |
| why?
| Почему?
|
| Warhol: oh well… because people collect them and then they put em away they
| Уорхол: ну ладно… потому что люди собирают их, а потом убирают, они
|
| don’t have to put them up on the wall… at least they have them
| не нужно вешать их на стену… по крайней мере, они есть
|
| MauSe: He he heeeee. | MauSe: Хе-хе-хе-хе. |
| Wow. | Ух ты. |
| Well what do you suggest is the best way to get ideas
| Ну, что вы предлагаете, это лучший способ получить идеи
|
| for me? | для меня? |
| I’m young, I’m starting out, I like to have naked girls around when I…
| Я молод, я только начинаю, мне нравится, когда рядом голые девушки, когда я…
|
| when I paint. | когда я рисую. |
| So wha. | Итак, что. |
| what do you suggest?
| Что ты предлагаешь?
|
| Warhol: Well, no you can listen to really good music
| Уорхол: Ну, нет, ты можешь слушать действительно хорошую музыку.
|
| MauSe: Oh Really? | MauSe: О, правда? |
| Well I-I used to have a boom box when I spray painted in The
| Ну, у меня раньше был бумбокс, когда я красил баллончиком в
|
| Bronx listening to Curtis Blow…
| Бронкс слушает Кертиса Блоу…
|
| Warhol: Oh yea…
| Уорхол: О да…
|
| MauSe: & Krs-1. | MauSe: & Крс-1. |
| So… But.but. | Итак… Но.но. |
| I heard you were an opera fan
| Я слышал, ты фанат оперы
|
| Warhol: Oh I always liked opera. | Уорхол: О, мне всегда нравилась опера. |
| I used to go when I was I very young…
| Я ходил, когда был совсем молодым…
|
| MauSe: OK…
| МоСэ: Хорошо…
|
| Warhol: And now when you, you know with this great its a. | Уорхол: И теперь, когда вы, вы знаете, с этим великим а. |
| I think its another
| я думаю это другое
|
| Sony ma- machine… its a. | Сони ма-машина… это а. |
| its… its called a Walk-A-bout or a Walk-A-Man
| это... это называется Walk-A-bout или Walk-A-Man
|
| MauSe: A. A… A walk-man… yea Walk-man
| MauSe: A. A… Walk-man… да Walk-man
|
| Warhol: or something like that and uh. | Уорхол: или что-то в этом роде и э. |
| its. | это. |
| its. | это. |
| actually really terrific…
| на самом деле очень здорово…
|
| & you can. | & Вы можете. |
| you can hear it as stereo in your ear and its. | вы можете слышать это как стерео в ухе и его. |
| its its…
| его это…
|
| its really great
| это действительно здорово
|
| MauSe: Oh. | МоСэ: О. |
| well… who did enjoy painting the most? | ну… кому больше всего нравилось рисовать? |
| Marilyn Monroe? | Мэрилин Монро? |
| JFK?
| Кеннеди?
|
| Madonna?
| Мадонна?
|
| Warhol: I think Li- LIza Min- Minelli
| Уорхол: Я думаю, что Ли-Лиза Мин-Минелли
|
| MauSe: What? | МоСэ: Что? |
| You gotta be kidding me… Liza Minelli? | Ты, должно быть, шутишь... Лайза Минелли? |
| Of all people?
| Из всех людей?
|
| Warhol: Well umm. | Уорхол: Ну, ммм. |
| because I was able to sort of uh
| потому что я был в состоянии
|
| MauSe: Yea, explain. | MauSe: Ага, объясни. |
| You gotta explain
| Вы должны объяснить
|
| Warhol: Do her… and do the painting like the way I used to do them years ago.
| Уорхол: Сделай ее… и нарисуй картину так, как делал это я много лет назад.
|
| And… And I I just did them recently. | И… И я я только недавно сделала их. |
| And uh it um. | И это гм. |
| It had the right look
| У него был правильный вид
|
| and the right colors
| и правильные цвета
|
| MauSe: Oh OK… I see. | МоСэ: О окей… Понятно. |
| well she’s kind of a bitch to me man but eh whatever,
| ну, она вроде как сука для меня, чувак, но все равно,
|
| I don’t…I don’t really care | Я не… мне все равно |
| Warhol: Yes… I can… well.
| Уорхол: Да… я могу… хорошо.
|
| MauSe: Ha Ha Ha
| MauSe: Ха-ха-ха
|
| Warhol: uh she’s a great person…
| Уорхол: ну, она отличный человек…
|
| MauSe: Ight, whatever you say man. | MauSe: Ладно, как скажешь, чувак. |
| Well, I sent some artwork over to Edie for
| Что ж, я отправил несколько рисунков Эди для
|
| you to look at did you get them? | вы, чтобы посмотреть на вы получили их? |
| Do u like them?
| Они тебе нравятся?
|
| Warhol: Well no I don’t. | Уорхол: Нет, не знаю. |
| But uh
| Но э
|
| MauSe: What?
| МоСэ: Что?
|
| Warhol: I have them… I wish I… I wish I didn’t
| Уорхол: Они у меня есть… Хотел бы я… Хотел бы я, чтобы у меня их не было
|
| MauSe: What?.. Fuck u Andy. | MauSe: Что?.. Иди на хуй, Энди. |
| You don’t think it would be a good idea to at least
| Вы не думаете, что было бы хорошей идеей, по крайней мере,
|
| look at the art?
| посмотреть на искусство?
|
| Warhol: Uh… it would be a good idea… Yea…
| Уорхол: Эээ... было бы неплохо... Ага...
|
| MauSe: You’re a jerk man. | MauSe: Ты придурок. |
| You gotta look at what the youth is doing Andy.
| Ты должен посмотреть, что делает молодежь, Энди.
|
| So you can stay and remain young man
| Так что ты можешь остаться и остаться молодым человеком
|
| Warhol: Oh no. | Уорхол: О нет. |
| I’m. | Я. |
| no I’m…I'm…I'm old
| нет, я... я... я старый
|
| MauSe: Oh. | МоСэ: О. |
| Oh you’re old now? | О, ты уже старый? |
| Ha ha… come on man…
| Ха-ха… давай, чувак…
|
| Warhol: Oh yes, I’m old, yea… They call me granny
| Уорхол: О да, я стар, да… Меня называют бабушкой
|
| MauSe: What?
| МоСэ: Что?
|
| Warhol: they call me granny. | Уорхол: меня называют бабушкой. |
| They do
| Они делают
|
| MauSe: Who at The Factory is calling you granny? | MauSe: Кто на Фабрике называет тебя бабушкой? |
| Is it Keith? | Это Кит? |
| Is it Kenny?
| Это Кенни?
|
| Warhol: Uh everybody does
| Уорхол: У всех так
|
| MauSe: Wow. | МоСэ: Вау. |
| Really? | Действительно? |
| But why do you think they do? | Но почему вы думаете, что они это делают? |
| Cause I’m a start soon
| Потому что я скоро начну
|
| Warhol: Uh I don’t know… They. | Уорхол: Э-э, я не знаю… Они. |
| they say I’m old
| они говорят, что я старый
|
| MauSe: Ha ha… It could be because we love you man… Ha ha
| MauSe: Ха-ха… Это может быть потому, что мы любим тебя, чувак… Ха-ха
|
| Warhol: Uh no, its not a sign of affection
| Уорхол: Нет, это не знак привязанности.
|
| MauSe: What?
| МоСэ: Что?
|
| Warhol: It’s mean
| Уорхол: Это подло
|
| MauSe: No man… You must hate us man.
| MauSe: Нет, чувак… Ты должен ненавидеть нас, чувак.
|
| Warhol: Uh… well no, I like everybody… so… that’s affection
| Уорхол: Эээ… ну нет, мне все нравятся… так что… это привязанность.
|
| MauSe: Ha ha. | МоСэ: Ха-ха. |
| So you trying to tell me, after the years you’ve known me,
| Итак, вы пытаетесь сказать мне, после тех лет, что знаете меня,
|
| there’s nothing about me or anybody else that you hate?
| нет ничего во мне или кто-либо еще, что вы ненавидите?
|
| Warhol: Ummmm. | Уорхол: Мммм. |
| well if they talk a lot
| хорошо, если они много говорят
|
| MauSe: Ha ha… come on Andy…
| МоСэ: Ха-ха… да ладно, Энди…
|
| Warhol: *chuckles*
| Уорхол: *смеется*
|
| MauSe: So if I shut up and end this interview, I’d be cool to you?
| МоСи: То есть, если я заткнусь и закончу это интервью, я буду крут с тобой?
|
| Warhol: Ye… yes… that’s a really nice person
| Уорхол: Да… да… это действительно хороший человек.
|
| MauSe: OK fine… I’ll get you later man… MauSe
| МоСи: Хорошо, ладно… Я свяжусь с тобой позже, чувак… МоСи
|
| MauSe: Lights, Camera, Action!
| MauSe: свет, камера, действие!
|
| Mause!!!
| Маус!!!
|
| Young, black, gifted, talented, I don’t even try
| Молодой, черный, одаренный, талантливый, я даже не пытаюсь
|
| Just started using camera’s, I won’t even lie, I…
| Только начал пользоваться камерами, даже не буду врать, я…
|
| Got girls naked taking pictures, am I dreaming! | Голые девушки фотографируются, я мечтаю! |
| Nah
| Неа
|
| I think I got a genius eye, love how she look when she got no bra
| Я думаю, что у меня гениальный взгляд, мне нравится, как она выглядит, когда у нее нет лифчика.
|
| I, I’m I’m turning heads critics look at me different
| Я, я поворачиваю головы, критики смотрят на меня по-другому
|
| My life on the edge, painting women the illest
| Моя жизнь на грани, изображая женщин самыми больными
|
| Black, White, Yellow, Red, hopefully y’all can get it
| Черный, белый, желтый, красный, надеюсь, вы все это получите
|
| Skill with a little bit of feel, make em feel a little thrill, now they all
| Умение с небольшим чувством, заставьте их почувствовать немного острых ощущений, теперь они все
|
| wanna chill
| хочу расслабиться
|
| When I’m in it, in it
| Когда я в нем, в нем
|
| 5'9″ mouse ears visually mesmerized
| 5'9-дюймовые мышиные уши визуально загипнотизированы
|
| Mask down, all black I’m unidentified
| Маска вниз, все черное, я не идентифицирован
|
| New balance or the Jordan’s, I never can decide
| Новый баланс или Джордан, я никогда не могу решить
|
| I’m not a trendy guy but I was fly before 25
| Я не модный парень, но летал до 25
|
| My art got em in a fairy tale trance
| Мое искусство привело их в сказочный транс
|
| And with this aerosol can, I’m like a marathon man
| А с этим аэрозольным баллончиком я как марафонец
|
| And if you never saw my face, then you never had a chance, SO!
| И если ты никогда не видел моего лица, то у тебя не было шанса, ТАК!
|
| Wonder what it look like, look at me! | Интересно, как это выглядит, посмотри на меня! |
| Hey! | Привет! |