| Do you feel that the public has insulted your art?
| Считаете ли вы, что публика оскорбила ваше искусство?
|
| Uh, no
| О, нет
|
| Why not?
| Почему нет?
|
| Uh, well, I hadn’t thought about it
| Ну, я не думал об этом
|
| It doesn’t bother you at all then?
| Вас это совсем не беспокоит?
|
| Uh, No
| Э, нет
|
| Well, do you think they’re showing a lack of appreciation for what pop art
| Ну, вы думаете, они демонстрируют отсутствие понимания поп-арта?
|
| means?
| означает?
|
| Uh, no
| О, нет
|
| Andy, do you think that pop art has sorta reached the point where its becoming
| Энди, как вы думаете, поп-арт достиг такой точки, когда становится
|
| repetitious now?
| повторяется сейчас?
|
| Uh, yes
| А, да
|
| Do you think it should break away from being pop art?
| Считаете ли вы, что это должно отделиться от поп-арта?
|
| Uh, no
| О, нет
|
| Are you just going to carry on?
| Вы просто собираетесь продолжать?
|
| Uh, yes
| А, да
|
| The 1st MauSe to write soundtracks for your eyes
| Первый MauSe, написавший саундтреки для ваших глаз
|
| Spray can on the ground, that’s my supply
| Баллончик на земле, это мой запас
|
| From an era where you found crack all the time
| Из эпохи, когда вы все время находили крэк
|
| Fiends gotta buy they child back for a dollar sign
| Изверги должны выкупить ребенка за знак доллара
|
| Ha, They sold kids for a dope binge
| Ха, они продавали детей за выпивку
|
| Family tree branch broken, no timbs
| Ветка генеалогического древа сломана, нет ветвей
|
| Most men, made girls sell they own skin
| Большинство мужчин заставляют девушек продавать собственную кожу
|
| I chose pens, a street artist who wrote gems
| Я выбрал ручки, уличный художник, написавший жемчужины
|
| Gold rims on the 89 bm dub
| Золотые диски на дабе 89 bm
|
| A-Team on the screen, Mr. T was thug
| Команда А на экране, Мистер Т был головорезом
|
| 18 with a dream, no sleeping drug
| 18 со сном, без снотворного
|
| Lemme tell ya, lemme tell ya what I’m dreaming of
| Дай мне сказать тебе, дай мне сказать тебе, о чем я мечтаю
|
| Gallery space
| Галерейное пространство
|
| Walls get removed from the palette’s I make
| Стены удаляются из палитры, которую я делаю
|
| Lost in a groove of reality, wait!
| Потерявшись в канавке реальности, подождите!
|
| Its for ya eye balls
| Это для твоих глазных яблок
|
| I’m from New york son, thought I remind yall
| Я из Нью-Йорка, сын, подумал, что напоминаю вам
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| Hulk Hogan & Crack, Hulk Hogan & Crack
| Халк Хоган и Крэк, Халк Хоган и Крэк
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| I’m from the era of Hulk Hogan & Crack
| Я из эпохи Халка Хогана и Крэка
|
| Hulk Hogan & Crack, Hulk Hogan & Crack
| Халк Хоган и Крэк, Халк Хоган и Крэк
|
| Polo got boosted out of every store
| Polo раскрутили во всех магазинах
|
| Train cars had a mural on every door
| На каждой двери вагона поезда была фреска
|
| I had one rope chain I was very poor
| У меня была одна веревочная цепь, я был очень беден
|
| But dudes in the dope game gave me many more
| Но чуваки в игре с наркотиками дали мне гораздо больше
|
| Guy named Mike Tyson gotta fast right
| Парень по имени Майк Тайсон должен быть быстрым
|
| My cash tight, ducking guard with their flashlights
| Мои деньги тугие, уклоняющиеся от охраны с их фонариками
|
| My tape popped in my walk-man, that’s twice
| Моя лента выскочила из моего плеера, это дважды
|
| I seen a virgin last night, hit a glass pipe
| Я видел девственницу прошлой ночью, ударил по стеклянной трубе
|
| (Shutters)
| (ставни)
|
| It took her brain off
| Это вынесло ей мозг
|
| Chopped the top of my can, had a spray off
| Срезал верхнюю часть банки, сбрызнул спрей
|
| Came off with my fire like I was laid off
| Оторвался с моим огнем, как будто меня уволили
|
| Lemme tell ya, lemme tell ya how I made off
| Дай мне рассказать тебе, дай мне рассказать тебе, как я убежал
|
| Sneakers tied tight
| Кроссовки туго завязаны
|
| Ink from the question mark dripped on my Nike’s
| Чернила от вопросительного знака капнули на мои Nike
|
| Security guards tried to stop my bike
| Охранники пытались остановить мой велосипед
|
| No hope for em
| Нет надежды на них
|
| Kicked his ass in his leg and I broke on em
| Надрал ему задницу по ноге, и я сломал их
|
| I looked up to Dwight Gooden as a Mets fan
| Я смотрел на Дуайта Гудена как на фаната Мец
|
| Parties at the Mudd Club was the best, man
| Вечеринки в Mudd Club были лучшими, чувак
|
| Juan Dubose Dj’ing the best jams
| Хуан Дюбозе диджеинг лучших джемов
|
| I was telling Kenny Scharf bout my next plan
| Я рассказывал Кенни Шарфу о своем следующем плане
|
| It was tighter than a Jake The Snake head lock
| Это было крепче, чем замок на голове Змеи Джейка.
|
| And I was higher than a Hulk Hogan leg drop
| И я был выше, чем падение ноги Халка Хогана
|
| Catch me at the pop shop with the best top
| Поймай меня в поп-магазине с лучшим верхом
|
| Art is life, let the rest watch
| Искусство - это жизнь, пусть остальные смотрят
|
| MauSe
| МауСе
|
| Once I left home, ya know, I started doing all that drinking and throwing
| Как только я ушел из дома, знаете, я начал пить и бросать
|
| bottles and all that kinda stuff
| бутылки и все такое прочее
|
| Yea, And uh, And drawing on the streets?
| Ага, а рисование на улицах?
|
| Yea
| Да
|
| For all my hulk-a-maniacs, that have stuck with me through the thick and thin,
| Для всех моих маньяков, которые остались со мной в горе и в горе,
|
| trained, said their prayers and eat your vitamins, be a survivor man.
| тренировались, молились и ели свои витамины, выживали.
|
| Don’t smoke its a joke! | Не кури, это шутка! |