| Woman- Do you think there are like different ways to well, mxm, obviously
| Женщина- Думаешь, есть разные способы ну, мхм, очевидно
|
| there’s different ways to love someone but have you ever… Mxm, I know you been
| есть разные способы любить кого-то, но вы когда-нибудь… Ммм, я знаю, что вы были
|
| in more than one relationship
| в нескольких отношениях
|
| Mick- But are-…
| Мик- Но...
|
| Woman- Do you feel like you loved someone different than someone else?
| Женщина: Вы чувствуете, что любили кого-то другого?
|
| Mick Jenkins- I was about to say, but are there different ways to love someone?
| Мик Дженкинс. Я хотел сказать, но есть ли разные способы любить кого-то?
|
| My friends but I borderline would, I probably would do it for them too.
| Мои друзья, но я на грани, я, вероятно, сделал бы это и для них.
|
| You know what I’m saying? | Ты знаешь, о чем я говорю? |
| Like, it is… I don’t…and I would do it for y-,
| Типа, это... я не... и я бы сделал это для т-,
|
| for-…I would have done that for Kendra, you know what I’m saying?
| для… Я бы сделал это для Кендры, понимаете, о чем я?
|
| I would do- do it… I would do it for someone I wanna do it for, like I would.
| Я бы сделал-сделал бы это... Я бы сделал это для кого-то, для кого я хочу это сделать, как и я.
|
| .you know what I’m saying? | .ты знаешь, о чем я говорю? |
| Like, it’s not really… Then there’s things that
| Типа, это не совсем… Тогда есть вещи, которые
|
| like I wouldn’t do. | как я бы не сделал. |
| you know what I’m saying? | ты знаешь, о чем я говорю? |
| That I would do for you.
| Что я бы сделал для вас.
|
| So- so- so- so-…but I just feel like if I got love for you, I got,
| Так-так-так-так-... но мне просто кажется, что если бы я любил тебя, я бы,
|
| I got love for you like it’s thorough. | У меня есть любовь к тебе, как будто это основательно. |
| You know what I’m saying? | Ты знаешь, о чем я говорю? |
| But.
| Но.
|
| Woman- Okay but
| Женщина- Хорошо, но
|
| Mick-I guess there’s levels, there’s definitely levels
| Мик-я думаю, есть уровни, определенно есть уровни
|
| Woman- But, so still like back to the… the original question, like have you,
| Женщина: Но, так что все еще как будто вернемся к ... исходному вопросу, как и у вас,
|
| okay have you been in love more than once?
| хорошо, ты был влюблен больше одного раза?
|
| Mick- Romantically?
| Мик- Романтично?
|
| Woman- Yeah
| Женщина- Да
|
| Mick- F-, Yeah
| Мик- F-, да
|
| Woman- So… in any of those situations do you feel like you’ve loved one person
| Женщина: Итак… в любой из этих ситуаций вы чувствуете, что любили одного человека?
|
| different than the other?
| отличается от другого?
|
| Mick Jenkins- No. Damn now that I’m thinking 'bout it, I guess I was more on
| Мик Дженкинс: Нет. Черт, теперь, когда я думаю об этом, я думаю, я был больше на
|
| fire in my last relationship like… for sure. | огонь в моих последних отношениях, как… точно. |
| I was definitely way more,
| Я определенно был намного больше,
|
| yeah I guess I loved her diff- diff- diff- diff- diff- for sure.
| да, я думаю, я любил ее diff- diff- diff- diff- diff- наверняка.
|
| I never really think-, I, that’s what I’m saying I don’t really think about it
| Я никогда не думаю, я, вот что я говорю, я действительно не думаю об этом
|
| like that so I, my first reaction is to be like m-m-m
| вот так, поэтому я, моя первая реакция, это быть как м-м-м
|
| Woman- Yeah I don’t…and it’s not like a, I’m true, like it’s a choice for you
| Женщина- Да, я не… и это не похоже на то, правда, что это выбор за тобой.
|
| Mick- That’s what it makes it seem like
| Мик- Вот как это выглядит
|
| Woman- Yeah, no, it’s not a choice for you to love someone differently but,
| Женщина- Да, нет, у тебя нет выбора любить кого-то по-другому, но,
|
| I feel like, the right person can make you… feel different than you’ve ever
| Я чувствую, что правильный человек может заставить тебя... чувствовать себя иначе, чем когда-либо.
|
| felt with anybody else and so you… essentially you, you love them different
| чувствуешь себя с кем-то еще, и поэтому ты… по существу ты, ты любишь их по-другому
|
| I don’t know that sounds weird to me | Я не знаю, это звучит странно для меня |