Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Remembered Visit, исполнителя - Michael Mantler. Песня из альбома The Hapless Child And Other Inscrutable Stories, в жанре Джаз
Дата выпуска: 31.05.1978
Лейбл звукозаписи: ECM, WATT Works
Язык песни: Английский
The Remembered Visit(оригинал) |
The summer she was eleven, Drusilla went abroad with her parents |
There she climbed endless flights of stairs |
She tried to make out the subjects of vast dark paintings |
Sometimes she was made ill by curious dishes |
She was called upon to admire views |
When the weather was bad, she leafed through incomprehensible magazines |
One morning her parents, for some reason or other, went on an excursion without |
her |
After luncheon an acquaintance of the family, Miss Skrim-Pshaw, took Drusilla |
to pay a call |
They walked to an inn called Le Crapaud Bleu |
They were shown into a garden where the topiary was being neglected |
Drusilla was told she was going to meet a wonderful old man who had been or |
done something lofty and cultured in the dim past |
Eventually Mr Crague appeared |
He kissed Miss Skrim-Pshaw's hand, and she presented Drusilla to him |
After they had sat down, Drusilla saw that Mr Crague wore no socks |
He and Miss Skrim-Pshaw mentioned a great many people who had done things in |
their conversation |
Tea was brought; |
it was nearly colourless, and there was a plate of |
crystallized ginger |
Mr Crague asked Drusilla if she liked paper |
He said he would have liked to show her his albums filled with beautiful pieces |
of it, but they were upstairs in his room |
Drusilla promised when she got home to send him some insides of envelopes she |
had saved |
Miss Skrim-Pshaw said it was time they made their adieux |
On the way back a few drops of rain fell. |
Somehow Drusilla was hungrier than |
she had been before tea |
Days went by |
Weeks went by |
Months went by |
Years went by. |
Drusilla was still inclined to be forgetful |
One day something reminded her of her promise to Mr Crague |
She began to hunt for the envelope-linings in her room |
On a sheet of newspaper at the bottom of a drawer she read that Mr Crague had |
died the autumn after she had been abroad |
When she found the pretty pieces of paper, she felt very sad and deglectful |
The wind came and took them through an open window; |
she watched them blow away |
(перевод) |
Летом, когда ей было одиннадцать, Друзилла уехала за границу с родителями. |
Там она поднималась по бесконечным лестничным пролетам |
Она пыталась разглядеть сюжеты огромных темных картин |
Иногда ей становилось плохо от любопытных блюд |
Ее призвали любоваться видами |
Когда была плохая погода, она листала непонятные журналы |
Однажды утром ее родители по той или иной причине отправились на экскурсию без |
ее |
После обеда знакомая семьи, мисс Скрим-Пшоу, взяла Друзиллу. |
оплатить звонок |
Они подошли к гостинице под названием Le Crapaud Bleu. |
Их показали в саду, где пренебрегали топиарием. |
Друзилле сказали, что она собирается встретиться с замечательным стариком, который был или |
сделал что-то возвышенное и культурное в далеком прошлом |
В конце концов появился мистер Крейг. |
Он поцеловал руку мисс Скрим-Пшоу, и она представила ему Друзиллу. |
Когда они сели, Друзилла увидела, что на мистере Крэге нет носков. |
Он и мисс Скрим-Пшоу упомянули очень многих людей, которые сделали что-то в |
их разговор |
Принесли чай; |
оно было почти бесцветным, и там была тарелка |
кристаллизованный имбирь |
Мистер Крейг спросил Друзиллу, любит ли она бумагу |
Он сказал, что хотел бы показать ей свои альбомы, наполненные красивыми произведениями. |
этого, но они были наверху в его комнате |
Друзилла пообещала, когда вернется домой, прислать ему внутренности конвертов, которые она |
спас |
Мисс Скрим-Пшоу сказала, что им пора прощаться. |
На обратном пути выпало несколько капель дождя. |
Почему-то Друзилла была голоднее, чем |
она была до чая |
Прошли дни |
Прошли недели |
Прошли месяцы |
Прошли годы. |
Друзилла все еще была склонна к забывчивости |
Однажды что-то напомнило ей о ее обещании мистеру Крэгу |
Она начала охотиться за подкладками конвертов в своей комнате. |
На листе газеты, лежавшем на дне ящика стола, она прочитала, что мистер Крэг |
умерла осенью после того, как она была за границей |
Когда она нашла красивые бумажки, ей стало очень грустно и приятно |
Налетел ветер и унес их в открытое окно; |
она смотрела, как они сдуваются |