| Blood came from the drug game, scrub the bloodstains from the rug
| Кровь пришла из игры с наркотиками, сотрите пятна крови с ковра
|
| Love pain for the thug names slugging the brain of a judge
| Любовная боль для бандитских имен, бьющих по мозгу судьи
|
| Let it rain blood ‘cause that’s the same judge that shackled chained thugs
| Пусть прольется кровавый дождь, потому что это тот же судья, который сковал прикованных головорезов
|
| Black crew, main love was rapping dangerous
| Черная команда, главной любовью был опасный рэп.
|
| Two claps to those cats who dangerous, holding the same grudge
| Два хлопка тем кошкам, которые опасны, затаив ту же злобу
|
| Natural bangers, too black, too famous, rain blood
| Натуральные сосиски, слишком черные, слишком известные, кровавый дождь
|
| Rain blood (Rain blood), rain blood (Rain blood, rain blood)
| Дождь, кровь (дождь, кровь), дождь, кровь (дождь, кровь, дождь, кровь)
|
| (Rain blood, rain blood, rain blood, rain blood)
| (Кровь дождя, кровь дождя, кровь дождя, кровь дождя)
|
| X marks
| Х метки
|
| Your stupid shit, I shot your heart with the dart of cupid shit
| Твое глупое дерьмо, я выстрелил в твое сердце дротиком дерьма купидона
|
| Started to Luger shit, rhyming cap retarded, cute shit. | Начал люгерить дерьмо, рифмовать дебильно, милое дерьмо. |
| Twenty-two
| Двадцать два
|
| Roof shit. | Дерьмо на крыше. |
| Take two sips. | Сделайте два глотка. |
| A rap fiend addicted to
| Помешанный на рэпе
|
| The music, ready to lose it, kicking strictly true shit
| Музыка, готовая потерять ее, пинает строго истинное дерьмо
|
| You bring a gun? | Вы приносите пистолет? |
| Then buck that. | Тогда брось это. |
| What you gonna do, bitch?
| Что ты собираешься делать, сука?
|
| When I said, «Prove it,» you didn’t do shit—no excuses
| Когда я сказал: «Докажи это», ты ни хрена не сделал — никаких оправданий.
|
| I’ll scrap ‘til the end, go home with bumps and bruises
| Я буду ломать до конца, иду домой с шишками и синяками
|
| I’m getting sick and tired of young punks with Lugers
| Меня тошнит от молодых панков с Люгерами
|
| Gun in the trunk. | Пистолет в багажнике. |
| Punk, I brought y’all bazookas
| Панк, я принес вам базуки
|
| Peace to all the losers, peace to all the troopers, little man
| Мир всем проигравшим, мир всем солдатам, маленький человек
|
| Movers, hand-to-hand doers. | Перевозчики, рукопашники. |
| Fake niggas wanna
| Поддельные ниггеры хотят
|
| Shoot us, but you just walk past
| Стреляйте в нас, но вы просто проходите мимо
|
| In you army fatigues—we got mad of these, Avirexes like
| В армейской камуфляжной форме — мы взбесились от этих, авирексов вроде
|
| Casualties. | Жертвы. |
| I need an army with trees. | Мне нужна армия с деревьями. |
| Twenty-two
| Двадцать два
|
| Paint their panties. | Покрась им трусики. |
| Pay their penny, Tommy, you’re deep. | Заплати их пенни, Томми, ты глубоко. |
| Police
| Полиция
|
| Mayday, mayday, word to mommy and my CD’s beats
| Mayday, Mayday, слово маме и биты моего компакт-диска
|
| To all the grimy, Tommy grimy indeed. | Всем грязным, Томми действительно чумазый. |
| You try me
| ты попробуй меня
|
| You’re trying to see jaw lighting with speed
| Вы пытаетесь увидеть свечение челюсти со скоростью
|
| Every day, I look Black Geezus in the face. | Каждый день я смотрю в лицо Черным чудищам. |
| He wasn’t
| Он не был
|
| A devil, he was an angel standing in one place, bleeding
| Дьявол, он был ангелом, стоящим на одном месте, истекающим кровью
|
| From place where you could see it—one in the waist, one in
| С того места, где вы могли его видеть — один в талии, один в
|
| The face. | Лицо. |
| You’re watching movies, turn around and wanna beat it
| Вы смотрите фильмы, поворачиваетесь и хотите победить
|
| Don’t believe it. | Не верьте этому. |
| You won’t achieve it—I can see it. | Вы этого не добьетесь — я это вижу. |
| You can see
| Ты можешь видеть
|
| That I’ma tell you three things, then I’ma leave it. | Что я скажу тебе три вещи, а потом оставлю это. |
| No hesi-
| Нет се-
|
| -tation, nigga, peep it. | -tation, ниггер, подглядывай. |
| Watch who you hang with and be with
| Следите за тем, с кем вы общаетесь, и будьте с
|
| The nation is defeated—Revelations, nigga, read it ‘cause in
| Нация побеждена - Откровения, ниггер, прочитай это, потому что в
|
| The Last Days, The Beast is gonna come arrest this nation
| Последние дни, Зверь собирается арестовать эту нацию
|
| I’m in arrest, waiting, under investigation. | Я арестован, жду, под следствием. |
| Police
| Полиция
|
| Talk about me. | Поговорим обо мне. |
| Paid lawyer? | Платный адвокат? |
| It had to be. | Это должно было быть. |
| Fake
| Фальшивый
|
| Judge said, «You got a G.» | Судья сказал: «Вы получили G». |
| I had a G, earn a decent
| У меня была G, заработай прилично
|
| Salary, got the Long Beach Precinct mad at me, thirty-three
| Зарплата, разозлила на меня участок Лонг-Бич, тридцать три
|
| G’s on my head, dirty D.T.'s nabbing me
| G на моей голове, грязный Д.Т. схватил меня.
|
| Forced arrest, grabbing me, nightsticks stabbing me, but I ain’t
| Принудительный арест, схватив меня, коля дубинками, но я не
|
| Having me getting fucked up by a battery
| Из-за того, что меня испортила батарея
|
| Backs fake, police fatality, stay mad at me, it had to be
| Подделка спины, смерть полиции, не злитесь на меня, это должно было быть
|
| The saddest day of their life when a cop died
| Самый печальный день в их жизни, когда погиб полицейский
|
| It was the gladdest day of my life, and it’s even more trife. | Это был самый радостный день в моей жизни, и это еще более трагедия. |
| Every-
| Каждый-
|
| -thing they say in the night, and they don’t pray right, and when
| -что говорят ночью, и молятся неправильно, и когда
|
| He died, my mans pissed on his gravesite, prayed on
| Он умер, мои мужчины помочились на его могилу, помолились на
|
| His wife in broad daylight, he fucked the broad the same night
| Его жена средь бела дня, он трахнул бабу той же ночью
|
| Now that’s a goddamn shame, right? | Теперь это чертовски стыдно, верно? |
| When you send
| Когда вы отправляете
|
| Me mail in jail, spell my goddamn name right. | Моя почта в тюрьме, правильно назови мое проклятое имя. |
| I vi-
| я ви-
|
| -sualized a bunch of crippled guys telling crazy new lies
| -осуждена кучка покалеченных парней, рассказывающих новую сумасшедшую ложь
|
| I’m telling stories about the baby-blue eyes, police
| Я рассказываю истории о голубых глазах полиции
|
| That’s bombing ya, the dough, I’m only telling true lies
| Это бомбит тебя, тесто, я только лгу
|
| Looking through the eyes of Bob Marley, watching buddha rise, rain
| Глядя глазами Боба Марли, наблюдая за восходом Будды, дождем
|
| Blood (Rain blood (Rain blood), rain blood), rain
| Кровь (кровь дождя (кровь дождя), кровь дождя), дождь
|
| Blood (Rain blood (Rain blood), rain blood)
| Кровь (кровь дождя (кровь дождя), кровь дождя)
|
| The blood
| Кровь
|
| Came from the drug game, scrub the bloodstains from the rug
| Пришел из игры с наркотиками, вычистил пятна крови с ковра.
|
| Love pain for the thug names slugging the brain of a judge, and let it
| Любите боль за бандитские имена, забивающие мозг судьи, и пусть это
|
| Rain blood ‘cause that’s the same judge that shackled chained thugs
| Кровавый дождь, потому что это тот же судья, который сковывал головорезов в цепях.
|
| Black crew, main love was rapping dangerous
| Черная команда, главной любовью был опасный рэп.
|
| Two claps to those cats who dangerous, holding the same grudge
| Два хлопка тем кошкам, которые опасны, затаив ту же злобу
|
| Natural bangers, too black, too famous, rain blood
| Натуральные сосиски, слишком черные, слишком известные, кровавый дождь
|
| Rain blood (Rain blood), rain blood (Rain blood)
| Кровь дождя (кровь дождя), кровь дождя (кровь дождя)
|
| Rain blood (Rain blood). | Дождь крови (Дождь крови). |
| Tommy Gunn
| Томми Ганн
|
| Turn off
| Выключить
|
| The Luger. | Люгер. |
| I’ll rock rap, every move’ll bruise ya. | Я буду рок-рэп, каждое движение будет синяком. |
| Cock
| Петух
|
| Back your German Luger, miss, and I’ll return to shoot ya, slugs
| Верните свой немецкий люгер, мисс, и я вернусь, чтобы пристрелить вас, слизняки
|
| Burning through your chest, through your vest, through your flesh. | Прожигая твою грудь, жилетку, плоть. |
| Buddha
| Будда
|
| Blessed, staying true for test, gun smoke like a buddhafest
| Благословен, оставаясь верным для теста, дым от пистолета, как buddhafest
|
| Through your vest. | Через свой жилет. |
| Three to nine rhymes we design free the mind
| От трех до девяти рифм, которые мы придумываем, освобождают разум
|
| Over self-confidence, the sequel of being blind
| Самоуверенность — следствие слепоты
|
| Earth Day, September, shrimp dinner. | День Земли, сентябрь, ужин с креветками. |
| November, see me | Ноябрь, увидимся |
| In the winter. | Зимой. |
| December, you see me and you drop dead, red
| Декабрь, ты видишь меня и ты падаешь замертво, красный
|
| Three-and-a-quarter ripped. | Разорван на три четверти. |
| I’m baptized, my daughter watched the water drip
| Я крестился, моя дочь смотрела, как капает вода
|
| Playing the game that’s out of order, knocking off a quarter brick
| Играть в игру, которая вышла из строя, сбивая четверть кирпича
|
| So far, better me and no one together, rocking golds and leather
| Пока что лучше я и никто вместе, раскачивая золото и кожу
|
| Holding letters, frozen cheddar, rolling in a stolen Jetta
| Держа письма, замороженный чеддер, катаясь на украденной Джетте
|
| Reclining. | Лежащая. |
| Fashion designer crying
| Модельер плачет
|
| Relying on buying. | Полагаясь на покупку. |
| Eyeing, we’re marching off to Zion, mastered
| Глядя, мы идем к Сиону, освоив
|
| The art of rhyming, perfect timing, shining like a diamond, try and
| Искусство рифмовки, идеальное время, сияние, как бриллиант, попробуй и
|
| Drop a diamond. | Бросьте алмаз. |
| 1999, a nigga dying ‘cause in
| 1999, ниггер умирает, потому что в
|
| The Last Days, The Beast is gonna come arrest this nation
| Последние дни, Зверь собирается арестовать эту нацию
|
| I’m in arrest, waiting, under investigation. | Я арестован, жду, под следствием. |
| Police
| Полиция
|
| Talk about me. | Поговорим обо мне. |
| Paid lawyer? | Платный адвокат? |
| It had to be. | Это должно было быть. |
| Fake
| Фальшивый
|
| Judge said, «You got a G.» | Судья сказал: «Вы получили G». |
| I had a G, earn a decent
| У меня была G, заработай прилично
|
| Salary, got the Long Beach Precinct mad at me, thirty-three
| Зарплата, разозлила на меня участок Лонг-Бич, тридцать три
|
| G’s on my head, dirty D.T.'s nabbing me
| G на моей голове, грязный Д.Т. схватил меня.
|
| Forced arrest, grabbing me, nightsticks stabbing me, but I ain’t
| Принудительный арест, схватив меня, коля дубинками, но я не
|
| Having me getting fucked up by a battery
| Из-за того, что меня испортила батарея
|
| Backs fake, police fatality, stay mad at me, it had to be
| Подделка спины, смерть полиции, не злитесь на меня, это должно было быть
|
| The saddest day of their life when a cop died
| Самый печальный день в их жизни, когда погиб полицейский
|
| Hahahaha | Хахахаха |