| More tea, Master?
| Еще чаю, Мастер?
|
| Yes, thank you!
| Да спасибо!
|
| Oh, no, haha. | О, нет, ха-ха. |
| Thank you, Master! | Спасибо, хозяин! |
| It’s a pleasure to serve someone as great as
| Служить такому замечательному человеку, как
|
| you
| ты
|
| Please, you’re too kind
| Пожалуйста, вы слишком добры
|
| Oh no, it’s true! | О нет, это правда! |
| I’m honored to serve you. | Для меня большая честь служить вам. |
| You’re kind and you never lose your
| Ты добрый и никогда не теряешь
|
| temper. | характер. |
| even when you fight. | даже когда вы боретесь. |
| That’s the sign of a true master. | Это признак настоящего мастера. |
| And to be
| И быть
|
| honest, (haha), I feel very safe knowing you love my restaurant — out of all
| честно, (ха-ха), я чувствую себя в полной безопасности, зная, что ты любишь мой ресторан — из всех
|
| others throughout the realm
| другие по всему королевству
|
| I consider this my home when I’m away from the temple
| Я считаю это своим домом, когда я далеко от храма
|
| Yes, yes! | Да, да! |
| And because of that, no one ever thinks about assaulting me,
| И из-за этого никто никогда не думает о нападении на меня,
|
| or any funny stuff, you know? | или любые забавные вещи, вы знаете? |
| Haha.
| Ха-ха.
|
| Well, if anyone ever give you a hard time, you let me know, right away.
| Что ж, если кто-нибудь когда-нибудь доставит вам неприятности, дайте мне знать сразу же.
|
| I’ll take care of them
| я позабочусь о них
|
| I will! | Я буду! |
| Thank you. | Спасибо. |
| thank you. | благодарю вас. |
| Um, Master?
| Эм, мастер?
|
| Yes?
| Да?
|
| Master, I’m just a poor waiter, so please forgive my ignorance but you’re known
| Хозяин, я всего лишь плохой официант, так что, пожалуйста, простите мне мое невежество, но вы известны
|
| as the greatest fighter of all time and haven’t been defeated. | как величайший боец всех времен и не терпел поражений. |
| Even your
| Даже ваш
|
| students are unbeatable by other schools. | учащиеся непобедимы другими школами. |
| Master — how do you become so
| Мастер — как ты стал таким
|
| powerful?
| мощный?
|
| I was trained by the Golden Warrior himself
| Меня тренировал сам Золотой Воин
|
| The Golden Warrior? | Золотой воин? |
| I thought he was only a myth. | Я думал, что он всего лишь миф. |
| No one ever seen him before
| Никто никогда не видел его раньше
|
| No. The Golden Warrior was real, and very selective who he trained.
| Нет. Золотой Воин был настоящим и очень избирательно обучал.
|
| He picked only two students in his entire life: me and another student.
| За всю свою жизнь он выбрал только двух учеников: меня и еще одного ученика.
|
| We were both just kids, around five years old then. | Мы оба были совсем детьми, тогда было около пяти лет. |
| He raised us and taught us
| Он вырастил нас и научил нас
|
| discipline, honor, and to be just. | дисциплина, честь и справедливость. |
| We were both like adopted sons to him,
| Мы оба были ему как приемные сыновья,
|
| and we each grew up to become powerful men in martial art. | и каждый из нас вырос, чтобы стать сильными людьми в боевом искусстве. |
| Although both of us
| Хотя мы оба
|
| were equal candidates, to protect the sacred scrolls, only one of us would be
| были равными кандидатами, чтобы защитить священные свитки, только один из нас
|
| given the honor. | отдана честь. |
| And I was given that honor
| И мне была оказана эта честь
|
| What became of the Golden Warrior?
| Что стало с Золотым воином?
|
| He was very old and became physically weak, but before he died he honored me
| Он был очень стар и стал физически слабым, но перед смертью почтил меня
|
| with the title of 'Guardian of the Sacred Scrolls' that was passed down from
| с титулом «Хранитель Священных Свитков», который передавался от
|
| his father, and from his father before him. | его отца, и от его отца до него. |
| The Golden Warrior personally
| Золотой Воин лично
|
| placed the scrolls in my hands, and then he died. | вложил свитки мне в руки, а потом умер. |
| May always he rest in peace
| Пусть всегда он покоится с миром
|
| Whatever happened to the other student?
| Что случилось с другим учеником?
|
| There was an attack on our temple and he was killed in the process.
| На наш храм было совершено нападение, и он был убит в процессе.
|
| The scrolls were almost stolen, but because my martial arts were on the level
| Свитки чуть не украли, но поскольку мои боевые искусства были на уровне
|
| of my teacher, I defeated our enemies and kept them safe. | моего учителя, я победил наших врагов и спас их. |
| So I’m proud to say
| Поэтому я с гордостью могу сказать
|
| that the sacred scrolls have never been stolen and will always be safe,
| что священные свитки никогда не были украдены и всегда будут в безопасности,
|
| the way my master wanted them
| как мой хозяин хотел их
|
| Since the other student was killed, who will you pass the scroll to,
| Поскольку другой ученик был убит, кому ты передашь свиток,
|
| when you’re ready?
| когда будешь готов?
|
| My son, of course, he’s just as good as I am now. | Мой сын, конечно, он так же хорош, как и я сейчас. |
| It’s only natural,
| Это естественно,
|
| and I’m sure my teacher would agree. | и я уверен, что мой учитель согласится. |
| There’s no one else worthy enough to
| Нет никого, кто был бы достаточно достоин
|
| touch them
| Дотронься до них
|
| Master, (haha), you so? | Хозяин, (ха-ха), ты такой? |
| in all ways. | всеми способами. |
| Is there anything (heh) you can do? | Есть ли что-нибудь (хе) вы можете сделать? |
| Heheh
| Хе-хе
|
| Well I haven’t bit the iron dummy yet, but there’s no one who can!
| Ну я еще не кусал железный болванчик, но нет никого, кто может!
|
| Hahahahahahahahahaha.
| Хахахахахахахахаха.
|
| More tea, Master?
| Еще чаю, Мастер?
|
| Yes, thank you
| Да спасибо
|
| Oh, by the way, Master!
| О, кстати, Мастер!
|
| Yes?
| Да?
|
| I’m curious — what was the name of the other student that trained with the
| Мне любопытно — как звали другого ученика, который тренировался с
|
| Golden Warrior, who was killed when you attacked?
| Золотой воин, которого убили, когда вы напали?
|
| His name was.
| Его имя было.
|
| Sensei! | Сенсей! |
| (What?)
| (Что?)
|
| Help us! | Помоги нам! |
| (Wha-oy?)
| (Что?)
|
| They’re fighting in the templeT They’re fighting in the temple! | Они дерутся в храме. Они дерутся в храме! |
| (Who fighting?)
| (Кто сражается?)
|
| Sensei! | Сенсей! |
| (Yes?)
| (Да?)
|
| Help us! | Помоги нам! |
| (Calm down!)
| (Успокойся!)
|
| They’re fighting in the temple! | Они дерутся в храме! |
| They’re fighting in the temple! | Они дерутся в храме! |
| (Did you win?)
| (Ты выиграл?)
|
| No one knew him, never seen him in the town
| Его никто не знал, никогда не видел в городе
|
| Stone doors, with this fists he start to pound
| Каменные двери, с этими кулаками он начинает колотить
|
| Before we open, knocked it down
| Прежде чем мы откроемся, сбейте его
|
| Peeled force, hit the ground
| Очищенная сила, ударилась о землю
|
| Cleaned up the round, four fighters, that good
| Очистил раунд, четыре бойца, это хорошо
|
| Walked in, confident as he entered
| Вошел, уверенный, когда он вошел
|
| We surrounded like train, trapped him in the center
| Мы окружили, как поезд, заперли его в центре
|
| Led by the temple, strong as ??
| Во главе храма, сильный как ??
|
| When he murdered him, the rest just backed away
| Когда он убил его, остальные просто попятились
|
| He made noise, screaming all the way
| Он шумел, кричал всю дорогу
|
| They were high pitched is all I can say
| Они были высокими, это все, что я могу сказать
|
| Master, listen, I’m concerned
| Хозяин, послушай, я беспокоюсь
|
| He mastered everything you learned
| Он освоил все, что вы узнали
|
| The Vibrating Palm from far away, he’s that good
| Вибрирующая ладонь издалека, он так хорош
|
| Temple guards CHANGed with the sharpened sword
| Стражники храма ИЗМЕНЕНЫ заточенным мечом
|
| Soldiers wanted but could not touch the feudal lord
| Солдаты хотели, но не могли тронуть феодала
|
| I swear to you masses like I view the Lord
| Клянусь вам, массы, как я смотрю на Господа
|
| I’m compelling you! | Я уговариваю тебя! |
| Master, he’s in tune with Lord
| Мастер, он в гармонии с Господом
|
| He felt his energy when his chi struck
| Он почувствовал свою энергию, когда его ци ударила
|
| Then from his back he pulled out nunchuks
| Затем со спины он вытащил нунчаки
|
| One by one I watched them fall, switching styles, he knew them all
| Один за другим я смотрел, как они падают, меняя стили, он знал их всех
|
| Styles you don’t know, he knows, he’s that good
| Стили, которых ты не знаешь, он знает, он настолько хорош
|
| By the the temple was a mess and bloody
| В храме был беспорядок и кровь
|
| He broke the wood and bent up all our iron dummies
| Он сломал дерево и согнул все наши железные манекены
|
| Our road to victory was looking very narrow
| Наш путь к победе выглядел очень узким
|
| We dropped swords, picked up the bows and arrows
| Мы бросили мечи, взяли луки и стрелы
|
| Flaming arrows at him in the air were turning
| Огненные стрелы на него в воздухе обращались
|
| He grabbed them all and blew them out as they were burning
| Он схватил их всех и задул, пока они горели
|
| Threw them back, all returned, and mastered everything you learned
| Откинул их обратно, все вернулось, и освоил все, чему научился
|
| And he did not miss, yeah I tell you, he’s that good
| И он не промахнулся, да я вам говорю, он такой хороший
|
| Never got tired as he fought our best
| Никогда не уставал, когда он боролся изо всех сил
|
| Made them all spit blood once he touched their chest
| Заставил их всех плеваться кровью, как только он коснулся их груди
|
| Your most honored students, they ran for shelter
| Ваши самые заслуженные ученики, они побежали в убежище
|
| He was just spare children and their elders
| Он был просто запасным детям и их старшим
|
| Ripped temple flag right off pole
| Сорван флаг храма прямо с шеста
|
| Said he seeked retribution for stolen scrolls
| Сказал, что искал возмездия за украденные свитки
|
| Master, listen, I’m concerned
| Хозяин, послушай, я беспокоюсь
|
| He mastered everything you learned
| Он освоил все, что вы узнали
|
| You took him back, he challenged you, he’s that good | Ты вернул его, он бросил тебе вызов, он такой хороший |