| It’s a pity from the chair I can’t dance like I’m Diddy
| Жаль со стула не умею танцевать как Дидди
|
| Was that a compliment or disrespect of Diddy
| Это был комплимент или неуважение к Дидди?
|
| They say that he’s an MC, but come on now, really is he?
| Говорят, что он МС, но да ладно, это правда?
|
| Nah, if I could get up I would Harlem shake until I’m dizzy
| Нет, если бы я мог встать, я бы Гарлем трясся, пока у меня не закружилась голова
|
| Walk into a club, get on dance floor, get busy
| Зайди в клуб, зайди на танцпол, займись делом
|
| And yes I am a pro at this just like my boy named Twizzy
| И да, я профессионал в этом, как и мой мальчик по имени Твиззи.
|
| And I don’t need no Alize, Hennessy or Tanqueray
| И мне не нужны ни Ализе, ни Хеннесси, ни Танкерей
|
| No Patron, just a microphone or some day by day
| Нет Покровителя, только микрофон или день за днем
|
| Always do things my way, always mean the things I say
| Всегда делай все по-моему, всегда подразумевай то, что я говорю
|
| Always make my foes feel my wrath, get the last laugh
| Всегда заставляй моих врагов чувствовать мой гнев, смейся последним
|
| I’m from the upper west side, Manhattan, yes the best side
| Я из Верхнего Вест-Сайда, Манхэттен, да, лучшая сторона
|
| While growing up, in rap coming up
| По мере взросления, в рэпе
|
| Talent shows, mad flows, yeah I’m showing up
| Шоу талантов, сумасшедшие потоки, да, я появляюсь
|
| Home grown, name known, Grimm is blowing up
| Выращенный в домашних условиях, имя известно, Гримм взрывается
|
| I’ma make it to the top of rap, I’m in it to win it
| Я доберусь до вершины рэпа, я в этом, чтобы выиграть
|
| And yes I’m in Manhattan and I’ll be there in a minute
| И да, я на Манхэттене и буду там через минуту
|
| (Hook)
| (Крюк)
|
| (All I need) is a microphone
| (Все, что мне нужно) это микрофон
|
| (All I need) is my DJ
| (Все, что мне нужно) это мой ди-джей
|
| (All I need) is a beat
| (Все, что мне нужно) это бит
|
| (All I need) is the beat pro
| (Все, что мне нужно) - это бит про
|
| (All I need) is a microphone
| (Все, что мне нужно) это микрофон
|
| (All I need) is my DJ
| (Все, что мне нужно) это мой ди-джей
|
| (All I need) is a beat
| (Все, что мне нужно) это бит
|
| (All I need) is the beat pro
| (Все, что мне нужно) - это бит про
|
| I inhale ether, blow it out like it’s reefer
| Я вдыхаю эфир, выдуваю его, как рефрижератор
|
| It don’t affect me because I’m the grim reaper
| Это не влияет на меня, потому что я мрачный жнец
|
| Dreams as a child make my voice come out speakers
| Детские мечты заставляют мой голос звучать из динамиков
|
| I collected microphones like different pairs of sneakers
| Я собирал микрофоны, как разные пары кроссовок
|
| A true b-boy, ran around the battled
| Настоящий би-бой, бегал по сражающимся
|
| Gun slinger, High noon, jumped off Saddle
| Пулеметчик, Ровно в полдень, спрыгнул с седла
|
| The middle of the town, beef we gotta settle
| Середина города, говядина, которую мы должны решить
|
| Acapellas, screaming loud, like it’s heavy metal
| Акапеллы громко кричат, как будто это хэви-метал
|
| Flow for flow, break em down, get up in his mental
| Поток за потоком, сломай их, вставай в своем уме
|
| Try to kill him with my words, it’s not accidental
| Попробуй убить его моими словами, это не случайно
|
| I’m not being gentle, trying to dismantle
| Я не нежен, пытаясь разобрать
|
| You thought it was a knife the way I drew blood with a pencil
| Вы думали, что это нож, как я рисовал кровь карандашом
|
| I am unbeatable, challenge disagreeable’s
| Я непобедим, бросаю вызов неприятным
|
| Flow with Gamma Rays so, no, I’m not see-able
| Поток с гамма-лучами, так что нет, я не вижу
|
| Transform, roll out, a bullet changed my vehicle
| Превратись, выкатись, пуля изменила мой автомобиль
|
| Optimus illusions, overcome obstacles
| Иллюзии Оптимуса, преодолевайте препятствия
|
| I never get heated, I’m as cool as a popsicle
| Я никогда не разогреваюсь, я крут, как эскимо
|
| Pop too much shit, Grim Reaper bust his popsicle
| Поп слишком много дерьма, Мрачный Жнец разорвал свое эскимо
|
| Broad daylight, shine in eyes cause it’s nickel
| Средь бела дня, блеск в глазах, потому что это никель
|
| It touch ya funny bone, but it won’t tickle
| Это касается твоей смешной кости, но не щекочет
|
| (Hook) | (Крюк) |