| Lizzy (оригинал) | Лиззи (перевод) |
|---|---|
| I’m sin done in water | Я совершил грех в воде |
| You might be over hill | Вы можете быть за холмом |
| He’s somebody’s daughter | Он чья-то дочь |
| As far as Liz well knows | Насколько хорошо известно Лиз |
| Send me a black one | Пришлите мне черный |
| Other than a big sun | Кроме большого солнца |
| Open with a castrate | Открыть кастратом |
| A mystery mind | Таинственный разум |
| He sits her with father | Он сажает ее с отцом |
| We seem so in a two | Мы кажемся такими в два |
| Open up a C.A.T. | Откройте C.A.T. |
| scan | сканирование |
| White leather free land | Белая кожа свободная земля |
| Wishy little be scar | Wishy маленький шрам |
| Half-made mind | Наполовину сделанный ум |
| Elvis had a daughter | У Элвиса была дочь |
| Not half-boned siksura | Не полукостная сиксура |
| Heavy Betty big bone | Тяжелая Бетти большая кость |
| Little kitty fig bomb | Маленькая инжирная бомба котенка |
| I’m no feet less | я ничуть не меньше |
| Give me one | Дайте мне один |
| Eat more with your collar | Ешьте больше с ошейником |
| Calling m-m-m-me in May | Вызов м-м-м-мне в мае |
| Time is a big one | Время большое |
| Only have to free us all | Только нужно освободить нас всех |
| Misery to hope laid | Страдание надежды |
| Have them with the bong hit | Имейте их с ударом бонга |
| Exit measured one seive | Выход измерил один сев |
| And I’m break and kickin Gary | И я ломаюсь и пинаю Гэри |
| Wringin' with the clothes bend | Wringin 'с изгибом одежды |
| I hang my bong | я вешаю бонг |
