| At the First gate… Ishtar is stripped
| У первых ворот… Иштар раздета
|
| Of the jeweled crown… Sitting on her had
| Драгоценной короны… Сидя на ней,
|
| At the third gate… Ishtar is robbed
| У третьих ворот... Иштар ограблена
|
| Of the beads and gems… Surrounding her neck
| О бусах и драгоценных камнях... Окружающих ее шею
|
| Seven rituals Seven rites
| Семь обрядов Семь обрядов
|
| Crushing Seven phases Seven nights
| Сокрушение Семь фаз Семь ночей
|
| She waits for Ea She waits for release
| Она ждет Эа Она ждет освобождения
|
| She waits for ructions She waits for the tease
| Она ждет ссор, она ждет дразнилки
|
| The dead shall arise and outnumber the living
| Мертвые восстанут и превзойдут числом живых
|
| Realm of Kurnugi will never be denied
| Царство Курнуги никогда не будет отвергнуто
|
| Seven hexes Seven Philters
| Семь гексов Семь филтеров
|
| Charming Seven curses Seven nights
| Очаровательная Семь проклятий Семь ночей
|
| For the crimson water for the water of time
| Для малиновой воды для воды времени
|
| For the sacrament for the proper rites
| Для таинства для надлежащих обрядов
|
| Remember ceremonial forms for her sister?
| Помните парадные формы для ее сестры?
|
| ERESHKIGAL! | ЭРЕШКИГАЛЬ! |
| ERESHKIGAL!
| ЭРЕШКИГАЛЬ!
|
| Recall the spiteful guardian from the gates of ganzir?
| Вспомнить злобного стража из ворот Ганзира?
|
| IAK SAKKAKH! | ИАК САККАХ! |
| IAK SAKKAKH! | ИАК САККАХ! |
| IAK SAKKAKH!!!
| ИАК САККАХ!!!
|
| (Lead: Ashmedi)
| (Ведущий: Ашмеди)
|
| At the fifth gate… Ishtar is husked
| У пятых ворот... Иштар вылущена
|
| Of the grinding stones… Supporting heir waist
| Точильных камней… Поддерживая наследника за талию
|
| At the seventh gate… Ishtar is raped
| У седьмых ворот… Иштар изнасилована
|
| Of the last garment… Covering her body
| Из последней одежды ... Покрывая ее тело
|
| Descent of Inanna
| Происхождение Инанны
|
| The underworld’s complete
| Подземный мир завершен
|
| Ancient ones smashing bolts
| Древние ломают болты
|
| Reviving the gates
| Возрождение ворот
|
| The dead shall arise
| Мертвые восстанут
|
| And outnumber the living
| И превосходит живых
|
| Realm of Kurnugi
| Царство Курнуги
|
| Will never be denied
| Никогда не будет отклонено
|
| An eye opens wide as Sultana arrives | Глаз широко открывается, когда появляется Султана. |