| I unite symbols that form lion shapes
| Я объединяю символы, образующие формы льва
|
| I invoke dreams that dance in the minds' eye
| Я вызываю мечты, которые танцуют перед глазами
|
| I throw the firebrands across the firmament
| Я бросаю головни по небосводу
|
| I am the blaze that mirrors the desert lands
| Я пламя, отражающее пустынные земли
|
| The stars abide not, as the stellar plains drift
| Звезды не остаются, пока дрейфуют звездные равнины
|
| The image is my nature and solar is my name
| Образ - моя природа, и солнце - мое имя
|
| The beam of rays is the essence that soars
| Пучок лучей - это сущность, которая парит
|
| The auras of deifying curses are there
| Есть ауры обожествляющих проклятий
|
| I am Shamash
| Я Шамаш
|
| Utu, Ag, and the Sun
| Уту, Аг и Солнце
|
| Here I am ancient
| Вот я древний
|
| There I am protracted
| Там я затянулся
|
| As ages go by
| С годами
|
| Stars coil above me
| Звезды кружатся надо мной
|
| My secrets murmur
| Мой секретный ропот
|
| As they are deafening
| Поскольку они оглушают
|
| I am Shamash
| Я Шамаш
|
| Utu, Ag, and the Sun
| Уту, Аг и Солнце
|
| Here I am ancient
| Вот я древний
|
| There I am protracted
| Там я затянулся
|
| As ages go by
| С годами
|
| Stars coil above me
| Звезды кружатся надо мной
|
| My secrets murmur
| Мой секретный ропот
|
| As they are deafening
| Поскольку они оглушают
|
| I am Shamash
| Я Шамаш
|
| Utu, Ag, and the Sun
| Уту, Аг и Солнце
|
| Here I am ancient
| Вот я древний
|
| There I am protracted
| Там я затянулся
|
| As ages go by
| С годами
|
| Stars coil above me
| Звезды кружатся надо мной
|
| My secrets murmur
| Мой секретный ропот
|
| As they are deafening
| Поскольку они оглушают
|
| My eruptions arrive, as the chaos rolls again
| Мои извержения приходят, когда снова катится хаос
|
| My vile light is attesting from the old times
| Мой мерзкий свет свидетельствует о старых временах
|
| My dancing fire shines on temples, the lucid flame
| Мой танцующий огонь сияет на висках, ясное пламя
|
| I am the gem that glistens in the lion’s eye
| Я драгоценный камень, который блестит в глазах льва
|
| I invoke the mirage of the day’s frontier
| Я вызываю мираж дневной границы
|
| I throw the firebrands across the firmament
| Я бросаю головни по небосводу
|
| I‘m the fire that rives the breach in the sky
| Я огонь, который разрывает брешь в небе
|
| A sacred mystery is seducing, yet untold
| Священная тайна соблазняет, но не раскрывает
|
| An image of my magic power will appear
| Образ моей магической силы появится
|
| And will expose light onto the sand of gold
| И прольет свет на золотой песок
|
| A hallowed mirage is drifting, yet hanging
| Священный мираж дрейфует, но висит
|
| I am the species, which is seen, in pure gold
| Я тот вид, который виден в чистом золоте
|
| I am the one that confines in this common space
| Я тот, кто ограничивает это общее пространство
|
| I am the firebrand across the firmament
| Я головня по небосводу
|
| I am the twilight…
| Я сумерки…
|
| My fire enters gateways of all horizons
| Мой огонь входит во врата всех горизонтов
|
| My range of vision is where gloom meets the sky
| Мое поле зрения там, где мрак встречается с небом.
|
| My radiance diminishes as the night develops
| Мое сияние уменьшается с наступлением ночи
|
| My commands are deafening to those horizon…
| Мои приказы оглушают тот горизонт...
|
| Lead: Ashmedi | Ведущий: Ашмеди |