| Svært at håndtere, venner bli’r færre
| Трудно иметь дело, друзей становится меньше
|
| Fjender bli’r flere, alene i den her fucking verden
| Врагов становится все больше и больше, одних в этом гребаном мире.
|
| Tæl dine brødre på fingre; | Сосчитай своих братьев по пальцам; |
| ikk' venner
| не друзья
|
| For de forsvinder, lige så snart de ser dig ende op i nogen ny problemer
| Потому что они исчезают, как только видят, что ты попал в какую-то новую беду.
|
| Har det bedst alene bro, uden mennesker at kigg' på
| Лучше один мост, без людей, чтобы смотреть на
|
| Født alene, dør alene, illoyalitet bli’r forbigået
| Рожденный в одиночестве, умирающий в одиночестве, нелояльность игнорируется
|
| Ta’r min peak på, for det' koldt udenfor
| Возьми мой пик, потому что на улице холодно
|
| Fuck en falsk ven, han bli’r holdt udenfor
| Трахни фальшивого друга, его не пускают
|
| Holder smerten inde; | Задерживает боль внутри; |
| viser ikk' følelser
| не показывает эмоции
|
| Så'n vi lærte at tænke, siden vi var yngre
| Так что мы научились думать, так как мы были моложе
|
| Så glem din' brødre, siden de forsvandt
| Так что забудьте своих братьев, так как они исчезли
|
| En bror betror dig med sit liv, hvis det virkelig gjaldt
| Брат доверяет тебе свою жизнь, если это действительно имеет значение
|
| Hårde tider, min bror, men du slet ikk' blevet forladt
| Тяжелые времена, брат мой, но ты совсем не покинут
|
| Tæt pakket bimmer, fuld gas, fuld harakat
| Плотно упакованный биммер, полный газ, полный харакат
|
| Har ikk' brug for en ny ven, har ikk' brug for en ny ven
| Не нужен новый друг, не нужен новый друг
|
| I mit hjerte er der kun brødre, og min hjerne tænker kun peng'
| В моем сердце только братья, а мой мозг думает только о деньгах»
|
| Sørg for holdet rammer en mil, spillet vil det vind' det, og sådan vil det
| Убедитесь, что команда преодолевает милю, игра выиграет ее, и поэтому она
|
| forbli'
| оставаться
|
| I mit hjerte er der kun brødre, og min hjerne tænker kun penge
| В моем сердце только братья и мой мозг думает только о деньгах
|
| De rør', de ta’r, de snakker; | Они касаются, они берут, они говорят; |
| røven går
| жопа идет
|
| Har hørt det hele før, stopper ikk' før jeg dør
| Я слышал все это раньше, не останавливайся, пока я не умру
|
| Jeg dør, jeg dør
| я умираю, я умираю
|
| Jeg dør, de spørger, snakker stadig; | Я умираю, спрашивают они, продолжая говорить; |
| røven går
| жопа идет
|
| Uendeligt oprør, af et der ikk' hjertet tør at være et menneske
| Бесконечный бунт того, кто не осмеливается сердцем быть человеком
|
| Jeg er kun et menneske
| я всего лишь человек
|
| Hvis jeg bare ruller mig en pind, suger luften helt ind
| Если я просто сверну палку, воздух полностью засосет
|
| Ser alle andre slænge sig i røgen, til de føler præcis ligesom mig
| Видеть, как все остальные бросаются в дым, пока не почувствуют себя точно так же, как я.
|
| Til de svæver præcis ligesom mig
| Чтобы они парили так же, как я
|
| Hvis jeg nu bare lader de andre synde ind, til de mærker deres sind
| Если я сейчас просто позволю другим грешить, пока они не почувствуют свои мысли
|
| Vender vrange ud så vi kan se dem rigtigt, jeg vil se dem rigtig
| Переворачивается вверх ногами, чтобы мы могли видеть их правильно, я хочу видеть их правильно
|
| Falske mennesker, falske mennesker
| Поддельные люди, поддельные люди
|
| Rul op, rul op, hvis-hvis jeg bar'
| Свернуть, свернуть, если-если я нес '
|
| Ruller mig en pind, suger luften helt ind
| Катит мне палку, полностью всасывает воздух
|
| Til de synder præcis ligesom mig
| Тем, кто грешит так же, как я
|
| Til de synder præcis ligesom mig
| Тем, кто грешит так же, как я
|
| Har ikk' brug for jer, nanana
| Не нужен ты, нанана
|
| Hvis I ikk' troede på mig, nanana
| Если ты не поверил мне, нанана
|
| Jeg vil ikk' dele, dengang vi stop helt alene nu
| Я не хочу делиться, когда мы сейчас остановимся совсем одни
|
| Og nu åbner vi det hel', og vi gør det på vores egen vej
| И теперь мы открываем все это, и мы делаем это по-своему
|
| De vil have mine dadler, de kan li' at hade mig
| Им нужны мои свидания, им нравится меня ненавидеть
|
| De siger, de' min ven, men jeg ved godt, det er facader
| Они говорят, что они мои друзья, но я знаю, что это фасады
|
| Åoo, jeg ved ikk', hvorfor de snakker
| Оооо, я не знаю, почему они говорят
|
| Åoo, jeg ved ikk', hvorfor de snakker
| Оооо, я не знаю, почему они говорят
|
| Så hvem skal jeg stole på, når mine venner de forsvinder
| Итак, кому я должен доверять, когда мои друзья исчезают
|
| De ligger broderskab, para og familier efter kvinder
| Врут братство, пара и семьи после женщин
|
| Si’r, han vil ta' en kugle for dig, men når den kugle kommer
| Скажи, что он примет пулю за тебя, но когда эта пуля придет
|
| Vender han ryggen til, si’r: «Du ikk' blod eller bror for mig»
| Повернувшись спиной, он говорит: «Ты мне не родной и не брат».
|
| Har ikk' brug for en ny ven, har ikk' brug for en ny ven
| Не нужен новый друг, не нужен новый друг
|
| I mit hjerte er der kun brødre, og min hjerne tænker kun peng'
| В моем сердце только братья, а мой мозг думает только о деньгах»
|
| Sørg for holdet rammer en mil, spillet vil det vind' det, og sådan vil det
| Убедитесь, что команда преодолевает милю, игра выиграет ее, и поэтому она
|
| forbli'
| оставаться
|
| I mit hjerte er der kun brødre, og min hjerne tænker kun penge
| В моем сердце только братья и мой мозг думает только о деньгах
|
| De rør', de ta’r, de snakker; | Они касаются, они берут, они говорят; |
| røven går
| жопа идет
|
| Har hørt det hele før, stopper ikk' før jeg dør
| Я слышал все это раньше, не останавливайся, пока я не умру
|
| Jeg dør, jeg dør
| я умираю, я умираю
|
| Jeg dør, de spørger, snakker stadig; | Я умираю, спрашивают они, продолжая говорить; |
| røven går
| жопа идет
|
| Uendeligt oprør, af et der ikk' hjertet tør at være et menneske
| Бесконечный бунт того, кто не осмеливается сердцем быть человеком
|
| Jeg er kun et menneske
| я всего лишь человек
|
| Hvis jeg bare ruller mig en pind, suger luften helt ind
| Если я просто сверну палку, воздух полностью засосет
|
| Ser alle andre slænge sig i røgen, til de føler præcis ligesom mig
| Видеть, как все остальные бросаются в дым, пока не почувствуют себя точно так же, как я.
|
| Til de svæver præcis ligesom mig
| Чтобы они парили так же, как я
|
| Hvis jeg nu bare lader de andre synde ind, til de mærker deres sind
| Если я сейчас просто позволю другим грешить, пока они не почувствуют свои мысли
|
| Vender vrange ud så vi kan se dem rigtigt, jeg vil se dem rigtig
| Переворачивается вверх ногами, чтобы мы могли видеть их правильно, я хочу видеть их правильно
|
| Falske mennesker, falske mennesker
| Поддельные люди, поддельные люди
|
| Rul op, rul op, hvis-hvis jeg bar'
| Свернуть, свернуть, если-если я нес '
|
| Ruller mig en pind, suger luften helt ind
| Катит мне палку, полностью всасывает воздух
|
| Til de synder præcis ligesom mig
| Тем, кто грешит так же, как я
|
| Til de synder præcis ligesom mig | Тем, кто грешит так же, как я |