| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| FRAGMENTS OF OUR ESSENCE
| ФРАГМЕНТЫ НАШЕЙ СУЩНОСТИ
|
| SCATTERED BEYOND THE SUN
| РАСССЕЯННЫЕ ЗА СОЛНЦЕМ
|
| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| A FROZEN SYMPHONY
| ЗАМОРОЖЕННАЯ СИМФОНИЯ
|
| AT ANY MOMENT THIS ALL WILL END
| В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЭТО ВСЕ ЗАКОНЧИТСЯ
|
| I SHED MY SKIN OF HUMAN LIFE
| Я СНЯЛА СВОЮ КОЖУ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ
|
| TO TOUCH THE LAND
| ПРИКОСНУТЬСЯ К ЗЕМЛЕ
|
| IN THE ABSENCE OF THE SKY
| В ОТСУТСТВИИ НЕБА
|
| THE AIR COLLAPSING MY CHEST
| ВОЗДУХ Сжимает МОЮ ГРУДЬ
|
| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| FRAGMENTS OF MY ESSENCE
| ФРАГМЕНТЫ МОЕЙ СУЩНОСТИ
|
| SLOWELY BECOMING ONE
| МЕДЛЕННО СТАНОВИМСЯ ЕДИНЫМ
|
| I STAND IN THE SHADOWS OF MONUMENTS
| Я СТОЮ В ТЕНИ ПАМЯТНИКОВ
|
| AT ANY MOMENT THIS WILL END
| В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ
|
| MY FINAL BREATH
| МОЙ ПОСЛЕДНИЙ ДЫХАНИЕ
|
| LIKE EMBERS TURNING TO DUST
| КАК УГЛИ, ПРЕВРАЩАЮЩИЕСЯ В ПЫЛЬ
|
| MY BODY WILL DISSOLVE
| МОЕ ТЕЛО РАСТВОРИТСЯ
|
| INTO THE COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| FRAGMENTS OF OUR ESSENCE
| ФРАГМЕНТЫ НАШЕЙ СУЩНОСТИ
|
| SCATTERED BEYOND THE SUN
| РАСССЕЯННЫЕ ЗА СОЛНЦЕМ
|
| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| A FROZEN SYMPHONY
| ЗАМОРОЖЕННАЯ СИМФОНИЯ
|
| HOW I LUST TO BREATHE AGAIN
| КАК Я ЖЕЛАЮ ДЫШАТЬ СНОВА
|
| THIS MACHINE
| ЭТА МАШИНА
|
| LISTEN TO HER HEARTBEAT
| СЛУШАЙТЕ ЕЕ СЕРДЦЕ
|
| SHE’LL SING ETERNALLY
| ОНА БУДУ ПЕТЬ ВЕЧНО
|
| THIS MACHINE
| ЭТА МАШИНА
|
| OH, TITAN CAN YOU HEAR ME
| О, ТИТАН, ТЫ СЛЫШИШЬ МЕНЯ
|
| GRANT ME ETERNAL SLEEP
| ПОДАРИТЕ МНЕ ВЕЧНЫЙ СОН
|
| I STAND IN THE SHADOWS OF MONUMENTS
| Я СТОЮ В ТЕНИ ПАМЯТНИКОВ
|
| AT ANY MOMENT THIS WILL END
| В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ
|
| MY FINAL BREATH
| МОЙ ПОСЛЕДНИЙ ДЫХАНИЕ
|
| LIKE EMBERS TURNING TO DUST
| КАК УГЛИ, ПРЕВРАЩАЮЩИЕСЯ В ПЫЛЬ
|
| MY BODY WILL DISSOLVE
| МОЕ ТЕЛО РАСТВОРИТСЯ
|
| INTO THE COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| FRAGMENTS OF OUR ESSENCE
| ФРАГМЕНТЫ НАШЕЙ СУЩНОСТИ
|
| SCATTERED BEYOND THE SUN
| РАСССЕЯННЫЕ ЗА СОЛНЦЕМ
|
| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| A FROZEN SYMPHONY
| ЗАМОРОЖЕННАЯ СИМФОНИЯ
|
| HOW I LUST TO BREATHE AGAIN
| КАК Я ЖЕЛАЮ ДЫШАТЬ СНОВА
|
| IN TOTAL HARMONY
| В ПОЛНОЙ ГАРМОНИИ
|
| WITNESS THIS MACHINE
| ПОСМОТРИТЕ ЭТУ МАШИНУ
|
| SHIFT HER WINGS UPWARD
| ПОДНИМИТЕ ЕЕ КРЫЛЬЯ ВВЕРХ
|
| CAN YOU HEAR HER SING
| ВЫ СЛЫШИТЕ, ЧТО ОНА ПОЕТ
|
| CAN YOU FEEL HER BREATH
| ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ ЕЁ ДЫХАНИЕ
|
| DEFENDING WHAT WE CALL LIFE
| ЗАЩИТА ТО, ЧТО МЫ НАЗЫВАЕМ ЖИЗНЬЮ
|
| For the first time
| В первый раз
|
| I’ve opened up my eyes
| Я открыл глаза
|
| I STAND IN THE SHADOWS OF MONUMENTS
| Я СТОЮ В ТЕНИ ПАМЯТНИКОВ
|
| AT ANY MOMENT THIS WILL END
| В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ
|
| MY FINAL BREATH
| МОЙ ПОСЛЕДНИЙ ДЫХАНИЕ
|
| LIKE EMBERS TURNING TO DUST
| КАК УГЛИ, ПРЕВРАЩАЮЩИЕСЯ В ПЫЛЬ
|
| MY BODY WILL DISSOLVE
| МОЕ ТЕЛО РАСТВОРИТСЯ
|
| INTO THE COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| FRAGMENTS OF OUR ESSENCE
| ФРАГМЕНТЫ НАШЕЙ СУЩНОСТИ
|
| SCATTERED BEYOND THE SUN
| РАСССЕЯННЫЕ ЗА СОЛНЦЕМ
|
| INTO A COSMIC SEA
| В КОСМИЧЕСКОЕ МОРЕ
|
| A FROZEN SYMPHONY
| ЗАМОРОЖЕННАЯ СИМФОНИЯ
|
| HOW I LUST TO BREATHE AGAIN | КАК Я ЖЕЛАЮ ДЫШАТЬ СНОВА |