| Starship, starship take me
| Звездолет, звездолет забери меня
|
| Take me where I want to go
| Отвези меня туда, куда я хочу
|
| Out there among the planets
| Там среди планет
|
| Let a billion suns cast my shadow
| Пусть миллиард солнц отбросит мою тень
|
| Starship, starship take me
| Звездолет, звездолет забери меня
|
| Stretch our legs in time and space
| Растянем ноги во времени и пространстве
|
| Take a passage through the vacuum
| Совершите проход через вакуум
|
| Let me feel the stars burnin' on my face
| Дай мне почувствовать, как звезды горят на моем лице
|
| Ten for the gravity, checkpoint
| Десять за гравитацию, контрольно-пропускной пункт
|
| Nine for polarity, checkpoint
| Девять за полярность, контрольная точка
|
| Eight for the (?)
| Восемь для (?)
|
| Seven for the prismatic time warp
| Семь для призматической деформации времени
|
| Six for the spirit of the captain, captain
| Шесть за дух капитана, капитан
|
| Five for the power of the nucleus nebula
| Пять за силу ядерной туманности
|
| Four for the eyes, ears, nose, think, feel, speak
| Четыре для глаз, ушей, носа, думать, чувствовать, говорить
|
| Three for the many levels
| Три для многих уровней
|
| Two for the chromosome
| Два для хромосомы
|
| One for the energy
| Один для энергии
|
| One for the energy
| Один для энергии
|
| One check
| Один чек
|
| One check
| Один чек
|
| One check
| Один чек
|
| One check
| Один чек
|
| One check
| Один чек
|
| One check
| Один чек
|
| Leaving the solar system
| Покидая Солнечную систему
|
| Leaving the solar system
| Покидая Солнечную систему
|
| Leaving the solar system
| Покидая Солнечную систему
|
| Leaving the solar system
| Покидая Солнечную систему
|
| Leaving
| Уход
|
| Leaving
| Уход
|
| Leaving
| Уход
|
| Leaving
| Уход
|
| It’s cold in sunfire glory
| Холодно в славе солнечного огня
|
| From this point I rise to infinity
| С этого момента я поднимаюсь в бесконечность
|
| There is a land whose beauty is almost
| Есть земля, красота которой почти
|
| Unimaginable to the human mind
| Невообразимо для человеческого разума
|
| In a daze we stand there and look further
| В оцепенении мы стоим и смотрим дальше
|
| Than the ordinary eye can see
| Чем обычный глаз может видеть
|
| Children, far above the roof of this world
| Дети, намного выше крыши этого мира
|
| We can encompass vistas of the worlds
| Мы можем охватить перспективы миров
|
| There is a land where the sun shines eternally
| Есть земля, где вечно светит солнце
|
| Eternally, eternally
| Вечно, вечно
|
| Out in outer space
| В открытом космосе
|
| A living, blazing fire
| Живой, пылающий огонь
|
| So vital and alive
| Такой жизненно важный и живой
|
| That it burns our eyes
| Что это сжигает наши глаза
|
| To witness its splendor! | Увидеть его великолепие! |