| To the fallen soldiers
| Павшим солдатам
|
| Oh say can you see?
| О, скажи, ты видишь?
|
| By the fucking police lights
| При чертовых полицейских огнях
|
| While so proudly we sail
| Пока мы так гордо плывем
|
| In the hood we be creeping
| В капюшоне мы ползаем
|
| With the blue and red rags
| С синими и красными тряпками
|
| And the expired tags
| И просроченные теги
|
| While the domestic fights
| В то время как внутренние бои
|
| Wake the kids up who were sleeping
| Разбуди детей, которые спали
|
| And the hollow points did scare
| И полые точки действительно пугали
|
| Bullet holes, everywhere
| Пулевые отверстия повсюду
|
| Game proof, late night
| Доказательство игры, поздняя ночь
|
| At the drive-bys, leave grieving
| На проезжей части оставь скорбь
|
| Oh say does that blue and red bandanna
| О, скажи, эта синяя и красная бандана
|
| Make the gang signs wave?
| Сделать знаки банды волной?
|
| But the hood is where we be
| Но капюшон там, где мы
|
| And rest in peace to the brave
| И покойся с миром храбрых
|
| Little something to the fallen heroes
| Кое-что павшим героям
|
| All the thug niggas
| Все головорезы-ниггеры
|
| Rest in peace to all the hoods
| Покойся с миром всем капюшонам
|
| Veteran’s day
| День ветеранов
|
| Stand the fuck up! | Встань на хуй! |