| Dessa vez era um velho que passava
| На этот раз это был старик, который проходил мимо.
|
| Como os outros parecia não ligar
| Поскольку другим, похоже, было все равно
|
| Para a praça com jardim sem namorados
| На площадь с садом без парней
|
| E por isso só eu vou chorar
| И поэтому только я буду плакать
|
| Junto ao tempo quase lento eu vi passando
| Наряду с почти медленным временем, которое я видел,
|
| A senhora de sombrinha sem poesia
| Леди с зонтиком без поэзии
|
| Desfilava em toda praça vaidade
| Парад на каждой площади тщеславия
|
| E por isso só eu vou chorar
| И поэтому только я буду плакать
|
| Junto a uma garotada
| С маленькой девочкой
|
| Veio um que só brincava
| Пришел тот, кто только что играл
|
| De correr sobre o jardim
| От беготни по саду
|
| Fiz não ver tanta maldade
| Я не видел столько зла
|
| O menino nem idade
| Мальчик или возраст
|
| Tinha pra compreender
| я должен был понять
|
| Nessa hora sem demora
| В то время без промедления
|
| Veio o guarda pondo fora
| Охранник пришел потушить
|
| A garotada do vai e vem
| Девочки от туда и обратно
|
| Dói bem mais pensar que o guarda
| Гораздо больнее думать, что охранник
|
| Guarda a praça com cuidado
| Тщательно охраняйте площадь
|
| Só esperando o fim do mês
| Осталось дождаться конца месяца
|
| Dessa vez veio a menina
| На этот раз пришла девушка
|
| Cachos louros, laço e rendas
| Светлые локоны, бант и кружево
|
| Desviando meu olhar
| отводя взгляд
|
| O velho passando com a senhora
| Старик проходит с дамой
|
| O guarda atrás da meninada
| Охранник за девушкой
|
| Não há mais o que chorar
| Нечего плакать
|
| Na verdade a minha praça
| На самом деле мой квадрат
|
| Velho ou velha ou meninada
| Старик или старуха или девушка
|
| É o amor, amor… Ah é… | Это любовь, любовь... О да... |