| My mama told me I should beware:
| Моя мама сказала мне, что я должен остерегаться:
|
| «I'll tell you a story about mean
| «Я расскажу вам историю о
|
| people, who take use of innocent girls
| люди, которые используют невинных девушек
|
| don’t mean to scare you, but be careful»
| не хочу вас пугать, но будьте осторожны»
|
| «Maybe think twice before you walk alone,
| «Может быть, дважды подумай, прежде чем идти один,
|
| call somebody to take you home»
| позвони кому-нибудь, чтобы тебя отвезли домой»
|
| «Look over your shoulder when you go that way,
| «Оглянись через плечо, когда идешь туда,
|
| this world might take you to a bad bad place»
| этот мир может привести вас в плохое плохое место»
|
| Remember you told me things your mama said?
| Помнишь, ты рассказывал мне то, что говорила твоя мама?
|
| She never gave you enough affection
| Она никогда не давала тебе достаточно любви
|
| Let you run around, she didn’t know you’re bound to feel alone
| Пусть ты бегаешь, она не знала, что ты должен чувствовать себя одиноким
|
| And such neglection
| И такое пренебрежение
|
| You may feel the need to fix the past through me
| Вы можете почувствовать необходимость исправить прошлое через меня.
|
| And show over lovingness
| И показать любовь
|
| Fear you feed me pushes me further
| Страх, что ты меня кормишь, толкает меня дальше
|
| A world full of bad I can’t take much longer
| Мир, полный зла, я больше не могу
|
| «Hold tight, you’ll see I’m right
| «Держись крепче, ты увидишь, что я прав
|
| I don’t tell you nothing just to mess with your mind»
| Я ничего тебе не говорю, лишь бы побеспокоить твой разум»
|
| «Don't be cold and act like you know
| «Не будь холодным и веди себя так, как будто знаешь
|
| Some things my child, make us all feel small»
| Некоторые вещи, дитя мое, заставляют нас всех чувствовать себя маленькими»
|
| Remember you told me I should watch out?
| Помнишь, ты говорил мне, что я должен быть осторожен?
|
| «You see not all will have good intentions…»
| «Видишь, не у всех будут благие намерения…»
|
| «So keep your eyes stretched, and sharp your senses»
| «Так что держите глаза открытыми и обостряйте чувства»
|
| «I'm terrified that you’ll lose direction»
| «Я боюсь, что ты потеряешь направление»
|
| «Hold tight, you’ll see I’m right
| «Держись крепче, ты увидишь, что я прав
|
| I don’t tell you nothing just to mess with your mind»
| Я ничего тебе не говорю, лишь бы побеспокоить твой разум»
|
| «Don't be cold and act like you know
| «Не будь холодным и веди себя так, как будто знаешь
|
| Some things my child, make us all feel small»
| Некоторые вещи, дитя мое, заставляют нас всех чувствовать себя маленькими»
|
| Take this mark back to where it came from
| Верните эту метку туда, откуда она пришла.
|
| Leave me out, this is not mine
| Оставь меня, это не мое
|
| To carry with me through my life
| Чтобы нести со мной через мою жизнь
|
| Hope these scars can heal with time
| Надеюсь, что эти шрамы со временем заживут.
|
| «Hold tight, you’ll see I’m right
| «Держись крепче, ты увидишь, что я прав
|
| I don’t tell you nothing just to mess with your mind»
| Я ничего тебе не говорю, лишь бы побеспокоить твой разум»
|
| «Don't be cold and act like you know
| «Не будь холодным и веди себя так, как будто знаешь
|
| Some things my child, make us all feel small»
| Некоторые вещи, дитя мое, заставляют нас всех чувствовать себя маленькими»
|
| But I’ll hold tight, and hope I’m right
| Но я буду держаться и надеюсь, что я прав
|
| I’ll see the good when I lose my sight
| Я увижу хорошее, когда потеряю зрение
|
| I’ll play right, and follow my light
| Я буду играть правильно и следовать за своим светом
|
| I’ll scream what I need with my silent sound. | Я буду кричать своим тихим звуком, что мне нужно. |