| It sipple out deh
| Это sipple deh
|
| War inna Babylon, tribal war inna Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Let me tell, it sipple out deh
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| A wha' you seh, it sipple out deh, oh, yeah
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| War ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| It sipple out deh, wha' you seh, it sipple out deh, oh, yeah
| Это вытекает, да, что вы видите, это вытекает, о, да
|
| De baba men nuh like de dreadlocks man
| Де баба мужчины нух, как мужчина с дредами
|
| De dreadlocks man nuh like de baba man, no
| Человек с дредами, ну, как мужчина-баба, нет.
|
| De police men nuh like de dreadlocks man
| Полицейские нух, как человек с дредами
|
| De dreadlocks man nuh like de police man, no
| Человек с дредами, ну, как полицейский, нет.
|
| So war ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Итак, война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Let me tell, it sipple out deh
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| A wha' you seh, it sipple out deh, oh, yeah
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| War ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Let me tell, it sipple out deh
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| A wha' you seh, it sipple out deh, oh, yeah
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| When come pride then cometh shame
| Когда приходит гордость, приходит стыд
|
| A man pride shall bring him low, yeah, oh, yeah
| Гордость человека унизит его, да, о, да
|
| Honor shall uphold the humble in spirit
| Честь поддерживает смиренных духом
|
| And you know it’s true, yeah, oh, yeah
| И ты знаешь, что это правда, да, о, да
|
| War ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| A wha' you seh, it sipple out deh
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| we slide out deh, oh, yeah
| мы выскальзываем, о, да
|
| War ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| A wha' you seh, it sipple out deh
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| Mek we slide out deh, oh, yeah
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| True, true, true, it sipple out deh
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| Mek we slide out deh, oh, yeah
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| True, true, true, it sipple out deh
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Let me tell, we slide out deh
| Позвольте мне сказать, мы выскользнули
|
| Marcus garvey prophecise, say
| Маркус Гарви пророчествует, скажем
|
| One mus' live 10 miles away, yeah, in this time
| Один человек должен жить в 10 милях, да, в это время
|
| I-man satta at the mountain top
| И-ман сатта на вершине горы
|
| Watching Babylon burning red hot, red hot
| Наблюдая, как Вавилон горит раскаленным докрасна, раскаленным докрасна
|
| War ina Babylon, tribal war ina Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| A wha' you seh, it sipple out deh
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| We slide out deh, oh yeah
| Мы соскальзываем, о, да
|
| War inna Babylon, tribal war inna Babylon
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| A wha' you seh, it sipple out deh
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| Mek we slide out deh, oh, yeah
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| True, true, true, it sipple out deh
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| So wha' fe do? | Так что же делать? |
| Mek we slide out deh, oh, yeah
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| True, true, true, it sipple out deh
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Let me tell, we slide out deh | Позвольте мне сказать, мы выскользнули |