| Это sipple deh
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Это вытекает, да, что вы видите, это вытекает, о, да
|
| Де баба мужчины нух, как мужчина с дредами
|
| Человек с дредами, ну, как мужчина-баба, нет.
|
| Полицейские нух, как человек с дредами
|
| Человек с дредами, ну, как полицейский, нет.
|
| Итак, война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| Позвольте мне сказать, это sipple deh
|
| А что ты видишь, это вытекает, о, да
|
| Когда приходит гордость, приходит стыд
|
| Гордость человека унизит его, да, о, да
|
| Честь поддерживает смиренных духом
|
| И ты знаешь, что это правда, да, о, да
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| мы выскальзываем, о, да
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Позвольте мне сказать, мы выскользнули
|
| Маркус Гарви пророчествует, скажем
|
| Один человек должен жить в 10 милях, да, в это время
|
| И-ман сатта на вершине горы
|
| Наблюдая, как Вавилон горит раскаленным докрасна, раскаленным докрасна
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| Мы соскальзываем, о, да
|
| Война в Вавилоне, межплеменная война в Вавилоне
|
| А что ты видишь, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Так что же делать? |
| Мек, мы выскальзываем, о, да
|
| Правда, правда, правда, это sipple deh
|
| Позвольте мне сказать, мы выскользнули |