| Oh yeah
| Ах, да
|
| Uhm, uhm.
| Хм, хм.
|
| Oh, oh.
| Ой ой.
|
| Run-run, run-run, run-run,
| Беги-беги, беги-беги, беги-беги,
|
| run, run, run, run.
| беги, беги, беги, беги.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Oh, oh.
| Ой ой.
|
| Run-run, run-run, run-run,
| Беги-беги, беги-беги, беги-беги,
|
| run, run, run, run.
| беги, беги, беги, беги.
|
| He never play it by his rules
| Он никогда не играет по своим правилам
|
| Oh, listen now.
| О, слушай сейчас.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Don’t let him use you
| Не позволяй ему использовать тебя
|
| as a tool.
| как инструмент.
|
| Oh, hear me now.
| О, послушайте меня сейчас.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Cause he never play it by his rules
| Потому что он никогда не играет по своим правилам
|
| Why boaster thy self
| Зачем хвастаться собой
|
| Oh preacher man
| О, проповедник
|
| Trying to be smart
| Попытка быть умным
|
| but not too clever
| но не слишком умный
|
| Your preaching every day
| Ваша проповедь каждый день
|
| Jesus is coming soon
| Иисус скоро придет
|
| And others waiting here
| И другие ждут здесь
|
| forever.
| навсегда.
|
| Oh here me now.
| О, вот и я.
|
| My great grand parents before me
| Мои прадедушки до меня
|
| and their great grand parents too
| и их прадедушки тоже
|
| Oh listen up
| О, слушай
|
| They all waited for this man Jesus
| Они все ждали этого человека Иисуса
|
| and here I am waiting too.
| и вот я тоже жду.
|
| Yeah.
| Ага.
|
| Oh, oh.
| Ой ой.
|
| Run-run, run-run, run-run,
| Беги-беги, беги-беги, беги-беги,
|
| run, run, run, run.
| беги, беги, беги, беги.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Oh, oh.
| Ой ой.
|
| Run-run, run-run, run-run, run, run, run, run.
| Беги-беги, беги-беги, беги-беги, беги, беги, беги, беги.
|
| He never play it by his rules
| Он никогда не играет по своим правилам
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Don’t let him use you as a tool
| Не позволяйте ему использовать вас как инструмент
|
| Oh, listen now.
| О, слушай сейчас.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people.
| Мой народ.
|
| Cause he never play it by his rules.
| Потому что он никогда не играет по своим правилам.
|
| For four hundred years
| Четыреста лет
|
| it’s the same story
| это та же история
|
| reading from the same old-fashioned book.
| чтение одной и той же старомодной книги.
|
| Oh hear me now.
| О, услышь меня сейчас.
|
| With this racist and sexist religion
| С этой расистской и сексистской религией
|
| breeding a generation of crooks.
| взрастив поколение мошенников.
|
| Oh listen now.
| О, слушай сейчас.
|
| Oh, oh.
| Ой ой.
|
| Run-run, run-run, run-run,
| Беги-беги, беги-беги, беги-беги,
|
| run, run, run, run.
| беги, беги, беги, беги.
|
| Don’t let the reverend turn you fool
| Не позволяй преподобному превратить тебя в дурака
|
| my people
| Мой народ
|
| Oh, oh… | Ой ой… |