Перевод текста песни Por una hora a tu lado - Matia Bazar

Por una hora a tu lado - Matia Bazar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Por una hora a tu lado , исполнителя -Matia Bazar
Песня из альбома: Fantasia: Best & rarities
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI Music Italy

Выберите на какой язык перевести:

Por una hora a tu lado (оригинал)На час рядом с тобой. (перевод)
Per un’ora d’amore non s?На час любви, не так ли?
cosa farei, что бы я сделал,
per poterti sfiorare non s?чтобы иметь возможность прикоснуться к тебе, не так ли?
cosa darei… что бы я дал...
Chiudo gli occhi, senza te le serate non finiscono mai, Я закрываю глаза, без тебя вечера никогда не заканчиваются,
sole giallo, mare blu, желтое солнце, синее море,
non vorrei farti restare cos?. Я бы не хотел, чтобы ты оставался таким.
Un ricordo d’estate di pi? Еще одно летнее воспоминание?
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore и за час любви я бы тоже сердце продала
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore и за час любви я бы тоже сердце продала
Per un’ora d’amore non s?На час любви, не так ли?
cosa farei, что бы я сделал,
per poterti sfiorare non s?чтобы иметь возможность прикоснуться к тебе, не так ли?
cosa darei… что бы я дал...
Chiudo gli occhi, ti vorrei Я закрываю глаза, я хочу тебя
non nei sogni ma cos?не во сне а так?
come sei, как вы,
sole giallo, mare blu, желтое солнце, синее море,
che risveglio ora che manchi tu. какое пробуждение теперь, когда тебя нет.
Aspettarti e sapere che ormai Ожидайте и знайте, что к настоящему времени
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore Я бы тоже продал свое сердце за час любви
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore Я бы тоже продал свое сердце за час любви
Chiudo gli occhi, penso a te, Я закрываю глаза, я думаю о тебе,
i ricordi non finiscono mai, воспоминания никогда не заканчиваются,
sole giallo, mare blu, желтое солнце, синее море,
come il vento sei volata anche tu… как ветер ты тоже летела...
Non rimane che dire «Vorrei» Остается только сказать «Хотелось бы»
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore и за час любви я бы тоже сердце продала
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore и за час любви я бы тоже сердце продала
Per un’ora d’amore non s?На час любви, не так ли?
cosa farei, что бы я сделал,
per poterti sfiorare non s?чтобы иметь возможность прикоснуться к тебе, не так ли?
cosa darei…что бы я дал...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: