| Una stanza, una casa, una città
| Комната, дом, город
|
| Strade vuote e ombre nell’oscurità
| Пустые улицы и тени в темноте
|
| A Berlino soldati stanchi e d’ogni età
| В Берлине устали солдаты всех возрастов
|
| Sopra i muri con le donne che gli stanno vicino
| Над стенами с женщинами, стоящими рядом с ним
|
| Fantasia che tra poco tutto finirà
| Фантазии, что скоро все закончится
|
| A Parigi, Londra e in tutte quante le città
| В Париже, Лондоне и во всех городах
|
| Era un venerdì notti di silenzi e di luna piena
| Это была пятничная ночь тишины и полнолуния
|
| Quanta tensione c’era giù in città
| Сколько напряжения было в городе
|
| E quanta in quella stanza
| И сколько в той комнате
|
| Sulla Senna un barcone solitario va
| По Сене плывет одинокая лодка
|
| Champagne a fiumi, munizioni e gente che non sa
| Течет шампанское, боеприпасы и люди, которые не знают
|
| A Parigi tra lampioni spenti la complicità
| В Париже соучастие среди потушенных уличных фонарей
|
| Sigarette e voci per un’ora di felicità
| Сигареты и голоса на час счастья
|
| Fantasia che tra poco tutto finirà
| Фантазии, что скоро все закончится
|
| A Berlino, Londra e in tutte queste città
| В Берлине, Лондоне и во всех этих городах
|
| Era un venerdì, notti di silenzi e di luna piena
| Это была пятница, ночи тишины и полнолуния
|
| Quanta tensione c’era giù in città
| Сколько напряжения было в городе
|
| Quanta tensione c’era…
| Сколько было напряжения...
|
| Hei! | Привет! |
| Rintocchi di campane mute ormai
| Звон тихих колоколов сейчас
|
| Radio Londra un messaggio nel Tamigi un’onda
| Радио Лондон сообщение в Темзе волна
|
| Lord e Lady un altro whisky cambierà
| Лорд и Леди еще один виски изменится
|
| Ma nei pubs questi inglesi no non stanno più in piedi
| Но в пабах эти британцы уже не выстаивают
|
| Fantasia che tra poco tutto finirà
| Фантазии, что скоро все закончится
|
| A Berlino, a Parigi e in tutte quante le città
| В Берлине, Париже и всех городах
|
| Era un venerdì notte di silenzi e di luna piena
| Это была пятничная ночь тишины и полнолуния
|
| Quanta tensione c’era giù in città | Сколько напряжения было в городе |