| HAHAHAHAHA!
| ХАХАХАХАХА!
|
| Ha Firing squad nigga! | Ха, расстрельный ниггер! |
| Raise, motherfuckin Cain!
| Восстань, ублюдок Каин!
|
| (Motherfuckerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr!)
| (Ублюдокррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр!)
|
| Aiyyo. | Аййо. |
| hahahahaha
| хахахаха
|
| Look, I have suffered, severe trauma
| Смотри, я получил серьезную травму
|
| Had to creep through the streets of the 'Ville
| Пришлось ползти по улицам Вилле
|
| With my llama for real — I was raised up under the dirt
| С моей ламой по-настоящему — я поднялся из-под грязи
|
| I put it work 'til it hurt (yes Lorrrrrrd, it’s) Berk'
| Я заставляю это работать, пока не станет больно (да, Лорррррд, это) Берк'
|
| Present it, soldier style
| Представьте это, солдатский стиль
|
| And the world’s on my shoulders now
| И теперь весь мир на моих плечах
|
| I be fightin for my life on trial.
| Я борюсь за свою жизнь под судом.
|
| . | . |
| simply because my daughter, has the world’s warmest smile
| просто потому, что у моей дочери самая теплая улыбка в мире
|
| (M.O.P.!) Oh we rollin now
| (СС!) О, теперь мы катаемся
|
| Can’t nobody stop me, block me or hold me down
| Никто не может остановить меня, заблокировать или удержать
|
| (KLAK KLAK!) Hi motherfucker
| (КЛАК-КЛАК!) Привет, ублюдок!
|
| (BUKA, BUKA, BUKA) Bye motherfucker!
| (БУКА, БУКА, БУКА) Прощай, ублюдок!
|
| (AHHHHHHHHH!) I’m a motherfucker
| (AHHHHHHHHH!) Я ублюдок
|
| (BUKA-BU-BU-BUKA-BUKA) Bye motherfucker!
| (БУКА-БУ-БУ-БУКА-БУКА) Пока, ублюдок!
|
| We happen to be, them STRANGE DUDES
| Мы оказались СТРАННЫМИ ПАРНЯМИ
|
| Pop them THANGS DUDES, ain’t nuttin changed Duke
| Поп их THANGS DUDES, не орех не изменился Герцог
|
| Industry enemy number one (still +Downtown+)
| Промышленный враг номер один (по-прежнему + центр города +)
|
| Underground (HOLLA) Danze, if you need me son
| Underground (HOLLA) Danze, если я тебе понадоблюсь, сынок
|
| Klak klak!
| Клак Клак!
|
| Ah one-two y’all (HUH) can I get my emcee on?
| Ах, раз-два, вы все (HUH), могу я включить своего ведущего?
|
| (HOMICIDE!) Yeah, that’s the wrong side to be on
| (УБИЙСТВО!) Да, это не та сторона, на которой нужно быть
|
| (Fizzy Wo'!) The wrong nigga to play O.G. | (Физзи Ву!) Неправильный ниггер, чтобы играть О.Г. |
| on
| на
|
| With that fake-ass Canal Street slum row Lee on
| С этой фальшивой задницей в трущобах на Канал-стрит Ли
|
| (TWENTY DOLLARS) Glassed out, bottom Koreans
| (ДВАДЦАТЬ ДОЛЛАРОВ) Застекленные, нижние корейцы
|
| You’re the type of fool that I might pee on
| Ты из тех дураков, на которых я мог бы пописать
|
| Peace to Serge and Laze for um, puttin a nigga like me on
| Мир Сержу и Лейзу за гм, положить ниггер, как я на
|
| I’m never gon' forget you like the late Prince Leon
| Я никогда не забуду тебя, как покойный принц Леон
|
| I keep a gat in the stash, in case it’s gon' be on
| Я держу револьвер в тайнике на случай, если он будет включен
|
| Then back out the six plus three on (ANY FOOL!)
| Затем отмените шесть плюс три на (ЛЮБОЙ ДУРАК!)
|
| You’re last when I cock back and I dump three on
| Ты последний, когда я откидываюсь назад и бросаю три
|
| I put putholes through the door of his black Neon
| Я продырявил дверь его черного неона
|
| Please nigga, don’t fuck around and get beat on
| Пожалуйста, ниггер, не трахайся и не бьйся.
|
| Comin through tryin to act sweet on, the Hill-figure
| Приходите, пытаясь действовать сладко, на фигуре холма
|
| (WHAT?) Nigga with blue steel, you won’t believe it
| (ЧТО?) Ниггер с синей сталью, ты не поверишь
|
| It’s the Brownsville slugger in your mind (YOU SEE IT!)
| В вашем воображении это отбивающий Браунсвилля (ВЫ ВИДИТЕ ЭТО!)
|
| Hear me though!
| Услышь меня, хотя!
|
| YEAH! | ДА! |
| (hey hey hey hey)
| (Эй, эй, эй, эй)
|
| SALUTE! | САЛЮТ! |
| Comin from your man Bill
| Comin от вашего человека Билла
|
| SALUTE! | САЛЮТ! |
| Comin from Mr. Fizzy Womack
| Комин от мистера Физзи Уомака
|
| WE’RE BACK! | МЫ ВЕРНУЛИСЬ! |
| To irritate you niggas (how's that?)
| Чтобы раздражать вас, ниггеры (как это?)
|
| You kept us off of radio (but never off wax)
| Вы держали нас подальше от радио (но никогда от воска)
|
| IN FACT! | ПО ФАКТУ! |
| Check the pose
| Проверьте позу
|
| Can’t nobody ROLL (like we roll) when we ROLL
| Никто не может КАТАТЬСЯ (как мы катимся), когда мы КАТИМСЯ
|
| Round this motherfucker
| Вокруг этого ублюдка
|
| First Fam (not your average Joe)
| First Fam (не обычный Джо)
|
| Still put it down (like we put it down befo')
| Тем не менее положить его (как мы положили это раньше)
|
| No (NAH) no!
| Нет (НАХ) нет!
|
| Nigga hold weight
| Ниггер держит вес
|
| Firing Squad (will set that ass, straight!)
| Расстрельная команда (исправит эту задницу!)
|
| It’s kinda ill yo
| Это немного больно
|
| We rep the 'Ville so?
| Мы представим 'Вилле так?
|
| Aight! | Хорошо! |
| (Aight!) Holla at me babe bro
| (Хорошо!) Привет, детка, братан
|
| It don’t matter to me
| Мне все равно
|
| I’d rather it be
| Я бы предпочел, чтобы это было
|
| One less classic emcee (fuckin with me)
| На одного классического ведущего меньше (черт возьми со мной)
|
| That’s how it’ll be
| Вот как это будет
|
| You niggas get no love in here
| Вы, ниггеры, здесь не любите
|
| We stuck in the streets
| Мы застряли на улицах
|
| We’ll keep it undercover here
| Мы будем держать это под прикрытием здесь
|
| … c’mon! | … да брось! |
| C’mon!
| Да брось!
|
| Klak klak!
| Клак Клак!
|
| HAHAHAHA, yeah! | ХАХАХАХА, да! |