| Ten years nigga
| Десять лет ниггер
|
| Care to say thank you bitch? | Хочешь сказать спасибо, сука? |
| Say thank you nigga
| Скажи спасибо ниггер
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| OH! | ОЙ! |
| OH!!!
| ОЙ!!!
|
| OHH! | ОХ! |
| OHH!!! | ОХ!!! |
| Fuh, die, huh, yuh.
| Фу, умри, да, да.
|
| Funky beats and my dope beat rhymin make it so simple
| Веселые биты и мой рифмованный ритм делают это так просто
|
| We are the representation of 'Warriorz' monumental
| Мы являемся представителем монументального проекта Warriorz.
|
| Handle your business, deal with your issues, let’s make this official
| Занимайтесь своими делами, разбирайтесь со своими проблемами, давайте сделаем это официально
|
| Before I put my fist to my pistol and be forced to lift you
| Прежде чем я приложу кулак к моему пистолету и буду вынужден поднять тебя
|
| (YOU WANTED IT?) You aimin punk? | (ВЫ ХОТЕЛИ ЭТОГО?) Вы стремитесь к панку? |
| (GET IT GULLY!) Before you start
| (ПОЛУЧИТЕ ПОДАРЯК!) Перед тем, как начать
|
| I’mma POP in the name of my dearly departed (MISTER YOU BETTER)
| I'mma POP во имя моего дорогого усопшего (МИСТЕР, ТЕБЕ ЛУЧШЕ)
|
| Respect me, it’s the F-I-double-Z-Y, W-O-M-A-C-K
| Уважайте меня, это F-I-double-Z-Y, W-O-M-A-C-K
|
| Motherfucker from M.O.P. | Ублюдок из M.O.P. |
| (YES!)
| (ДА!)
|
| The First Family nigga is me nigga B.D. | Ниггер из Первой семьи — это я, ниггер Б.Д. |
| nigga I’m comin
| ниггер я иду
|
| M.O.P. | СС |
| nigga, O.G. | ниггер, О.Г. |
| nigga, WATCH YO' ASS!
| ниггер, СМОТРИ СВОЮ ЗАДНИЦУ!
|
| Amazing how we handle 'em, take 'em and dismantle 'em
| Удивительно, как мы обращаемся с ними, берем их и разбираем
|
| Blam blammin 'em like Cam and 'em, leavin them scramblin
| Blam blammin 'em like Cam and 'em, оставляя их карабкаться
|
| Hopin to damage 'em, ain’t no time for panickin
| Хопин повредить их, сейчас не время для паники
|
| I lift the nose of this cannon and slam one in your face (FACE!)
| Я поднимаю нос этой пушки и хлопаю тебе по лицу (ЛИЦО!)
|
| I do what I gotta do, murder international
| Я делаю то, что должен делать, убиваю международное
|
| Got no problem with blastin you to put you in your place!
| У меня нет проблем с тем, чтобы взорвать тебя, чтобы поставить тебя на место!
|
| Mash on 'em, GET 'EM! | Пюре на них, ПОЛУЧИТЕ ИХ! |
| Step to 'em, HIT 'EM!
| Подойдите к ним, ударьте их!
|
| You need to show love to the thugs and GET WIT 'EM
| Вам нужно проявить любовь к головорезам и ПОНИМАТЬ ИХ
|
| BEATS — you send 'em, STREETS — we’re still in 'em
| BEATS — вы их отправляете, STREETS — мы все еще в них
|
| Remember you send 'em with venom and run right in 'em, we’re (LIVE!)
| Помните, что вы отправляете их с ядом и бежите прямо в них, мы (ЖИВЫЕ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo! | Мы здесь, эй! |
| (LIVE!)
| (ЖИТЬ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo! | Мы здесь, эй! |
| (LIVE!)
| (ЖИТЬ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo!
| Мы здесь, эй!
|
| So dump (FIRE!) dump (FIRE!) dump (FI-YAHHHHH!)
| Итак, дамп (ОГОНЬ!) дамп (ОГОНЬ!) дамп (ФИ-ЯХХХХ!)
|
| So we can wig out, before we get up out the game
| Так что мы можем выйти из игры, прежде чем выйти из игры
|
| Industry on my ass, can’t get caught with this wimp rap shit
| Промышленность на моей заднице, меня не поймают с этим рэп-дерьмом
|
| Not the Fame! | Не Слава! |
| I breeze on the lames
| Я ветерок на ламес
|
| That’s my advance money, hop the fence, drop the gain
| Это мой аванс, прыгай через забор, бросай прибыль
|
| So MC-what's-her-name, try to pocket it, claimin he lockin this
| Итак, МС-как-ее-имя, попробуй прикарманить, заявив, что он запирает это
|
| (NOW!) Okay you gon' witness apocalypse
| (СЕЙЧАС!) Ладно, ты станешь свидетелем апокалипсиса.
|
| Youse a «check-one-two» on the microphone ass man
| Ты делаешь «чек-один-два» на микрофоне, задница, мужик.
|
| Carbon copy of Fizzy, look at him, a clone-ass man
| Точная копия Физзи, посмотри на него, клон-задница
|
| I got 20 on this Family, my man and me and muscle
| Я получил 20 на эту семью, мой мужчина, я и мускулы
|
| Through half your staff and cruise on snooze past the rest of y’all
| Через половину вашего персонала и отправляйтесь в круиз мимо остальных.
|
| True confessions y’all (UH) I ain’t gon' mess wit y’all (UH)
| Искренние признания, вы все (UH) Я не собираюсь связываться с вами (UH)
|
| I done tested y’all (UH) and y’all ain’t got it
| Я проверил вас всех (UH), и вы все не поняли
|
| It was last spotted in the 'Ville, floatin through, potent too
| В последний раз его видели в Вилле, проплывающем сквозь него, тоже сильнодействующем.
|
| Pure never stepped on, so it’s hard to catch on
| На Pure никогда не наступали, поэтому трудно зацепиться
|
| (BROOKLYN!) Rep on, Bill and Fame kept strong
| (Бруклин!) Репутация, Билл и слава держались крепко
|
| Still remainin the illest ever you slept on
| Все еще оставайся самым плохим, на котором ты когда-либо спал.
|
| Mash on 'em, GET 'EM! | Пюре на них, ПОЛУЧИТЕ ИХ! |
| Step to 'em, HIT 'EM!
| Подойдите к ним, ударьте их!
|
| You need to show love to the thugs and GET WIT 'EM
| Вам нужно проявить любовь к головорезам и ПОНИМАТЬ ИХ
|
| BEATS — you send 'em, STREETS — we’re still in 'em
| BEATS — вы их отправляете, STREETS — мы все еще в них
|
| Remember you send 'em with venom and run right in 'em, we’re (LIVE!)
| Помните, что вы отправляете их с ядом и бежите прямо в них, мы (ЖИВЫЕ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo! | Мы здесь, эй! |
| (LIVE!)
| (ЖИТЬ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo! | Мы здесь, эй! |
| (LIVE!)
| (ЖИТЬ!)
|
| From Ground Zero (LIVE!)
| С нуля (в прямом эфире!)
|
| We right here yo!
| Мы здесь, эй!
|
| So dump (FIRE!) dump (FIRE!) dump (FI-YAHHHHH!)
| Итак, дамп (ОГОНЬ!) дамп (ОГОНЬ!) дамп (ФИ-ЯХХХХ!)
|
| You can believe ain’t nuttin stoppin us
| Вы можете поверить, что нас не останавливает орех
|
| No matter how they market us
| Независимо от того, как они продают нас
|
| We’ll remain at the top of the charts
| Мы останемся на вершине чартов
|
| With the hardest C-marchin us
| С самым трудным C-marchin нас
|
| The hardest on the market son
| Самый сложный на рынке сын
|
| With the tools of trade of a carpenter
| С инструментами торговли плотника
|
| We shook up the industry
| Мы потрясли отрасль
|
| We got 'em sufferin, the ruckus is now
| Мы заставили их страдать, шум сейчас
|
| We still runnin 'em (now!)
| Мы все еще управляем ими (сейчас!)
|
| We still gunnin 'em
| Мы все еще стреляем в них
|
| We been here for a decade, continiously flowin, it’s goin
| Мы здесь уже десять лет, непрерывно течем, все идет
|
| Down, so recognize
| Вниз, так признайте
|
| That we still exercise them index fingers
| Что мы все еще тренируем их указательными пальцами
|
| William Danze and Fizzy
| Уильям Данзе и Физзи
|
| Them «Downtown Swingers»
| Их «Downtown Swingers»
|
| It’s the showstoppinest rockinest
| Это самое роковое шоу
|
| Non-stoppinest poppinest
| Непрекращающийся попсовый
|
| What we be droppin is gotten us ahead of the game
| То, чем мы занимаемся, позволяет нам опередить игру
|
| Competitors came
| Пришли конкуренты
|
| In the form of dozers and lames
| В виде бульдозеров и лам
|
| Fizzy (talk to 'em)
| Физзи (поговорить с ними)
|
| Billy (put a spark through 'em) now!
| Билли (пусть через них искру) сейчас же!
|
| You better know the mac’ll spit
| Тебе лучше знать, что мак плюнет
|
| The wack rap shit you kick is a little inaccurate
| Дурацкое рэп-дерьмо, которое ты пинаешь, немного неточно.
|
| You faggot bitch (yeah!)
| Ты пидор сука (да!)
|
| We emerge from the cellar, it’s the neighborhood hoods
| Мы выходим из подвала, это районные вытяжки
|
| And the neighborhood hero
| И соседский герой
|
| Live from Ground Zero (YEAH!) | В прямом эфире с Ground Zero (YEAH!) |