| I could have left and said I told you so
| Я мог бы уйти и сказать, что говорил тебе об этом
|
| (Told you so)
| (Тебе говорил)
|
| I could have told the whole wide world and leave you sad and blue
| Я мог бы рассказать всему миру и оставить тебя грустным и грустным
|
| (Sad and blue)
| (Грустно и грустно)
|
| Said I could have left and said it’s good for you, yeah now
| Сказал, что мог бы уйти и сказал, что это хорошо для тебя, да, сейчас
|
| But I know when it hurt you
| Но я знаю, когда тебе больно
|
| Don’t you know it hurt me too
| Разве ты не знаешь, что мне тоже больно
|
| (Hurt me too)
| (Мне тоже больно)
|
| I could have said that you had it coming to you
| Я мог бы сказать, что это пришло к тебе
|
| (Coming to you)
| (подходит к вам)
|
| When you walked out and turned your back on me
| Когда ты вышел и повернулся ко мне спиной
|
| (Back on me)
| (Вернись ко мне)
|
| I played it, baby, all along, please, please baby, don’t go
| Я играл в нее, детка, все это время, пожалуйста, пожалуйста, детка, не уходи
|
| 'Cause I knew he would hurt you
| Потому что я знал, что он причинит тебе боль
|
| Don’t you know it hurt me too
| Разве ты не знаешь, что мне тоже больно
|
| (Hurt me too)
| (Мне тоже больно)
|
| He said he had you dancing on a string
| Он сказал, что заставил тебя танцевать на струне
|
| As far as love goes, you were just another fling
| Что касается любви, ты был просто очередной интрижкой
|
| Oh, I may be a fool to love you the way I do
| О, я могу быть дураком, если люблю тебя так, как люблю
|
| (Way I do)
| (Как я)
|
| Don’t you realize even fools have feeling too
| Разве ты не понимаешь, что даже у дураков тоже есть чувства
|
| So baby, come on back
| Итак, детка, возвращайся
|
| And let me dry the tears from your eyes
| И позволь мне вытереть слезы с твоих глаз
|
| 'Cause I would never hurt you
| Потому что я бы никогда не причинил тебе боль
|
| (I will never hurt you)
| (Я никогда не причиню тебе вреда)
|
| No, no I’d never hurt you
| Нет, нет, я бы никогда не причинил тебе боль
|
| (I will never hurt you)
| (Я никогда не причиню тебе вреда)
|
| 'Cause baby when he hurt you
| Потому что, детка, когда он причинил тебе боль
|
| Don’t you know it hurt me too
| Разве ты не знаешь, что мне тоже больно
|
| (Hurt me too)
| (Мне тоже больно)
|
| It hurts me so bad
| Мне так больно
|
| (Hurt me too)
| (Мне тоже больно)
|
| I’d never desert you
| Я бы никогда не бросил тебя
|
| (Hurt me too) | (Мне тоже больно) |