| Well, me and my baby was a-walkin' down the road
| Ну, я и мой ребенок шли по дороге
|
| Just a-hoppin' along like two little toads
| Просто прыгать, как две маленькие жабы
|
| I looked down at her; | я посмотрел на нее сверху вниз; |
| I said, 'What can we do?'
| Я сказал: "Что мы можем сделать?"
|
| She said, 'Let's go someplace where we can hop to the blues!'
| Она сказала: «Пойдем куда-нибудь, где мы можем прыгать под блюз!»
|
| I said, 'I don’t know a place where we can do such a thing.'
| Я сказал: «Я не знаю места, где мы могли бы сделать такое».
|
| She said, 'I know a place, and, man, it’s just a dream!
| Она сказала: «Я знаю место, и, чувак, это просто сон!
|
| It’s just a little spot on the outside of town
| Это просто небольшое место за пределами города
|
| Where we can really pick 'em up and put 'em down!'
| Где мы действительно можем поднять их и положить!
|
| So we went to a place called Everybody’s
| Итак, мы пошли в место под названием «У всех».
|
| There I met a little chick called the Tennessee Toddy
| Там я встретил маленькую цыпочку по имени Теннесси Тодди.
|
| The reason she was called the Tennessee Toddy
| Причина, по которой ее называли Теннесси Тодди
|
| Was that she was all legs with a little bitty body
| Было то, что у нее были все ноги с маленьким телом
|
| But that cat could go, yeah, she was gone, gone, along gone
| Но эта кошка могла уйти, да, она ушла, ушла, ушла
|
| And I’ll tell you all about it in the very next verse of my song
| И я расскажу вам все об этом в следующем же куплете моей песни
|
| She was long and lean like a green string bean:
| Она была длинной и худой, как зеленая фасоль:
|
| Calm and collected and cool and keen!
| Спокойный и собранный, хладнокровный и увлеченный!
|
| She was all of this and a whole lot more;
| Она была всем этим и намного больше;
|
| When my baby saw me watching her, she threw me out the door
| Когда моя малышка увидела, что я смотрю на нее, она выбросила меня за дверь
|
| And we were gone, yeah, we were gone, along gone
| И мы ушли, да, мы ушли, ушли
|
| And I’ll tell you more about it in the very next verse of my song
| И я расскажу вам об этом подробнее в следующем куплете моей песни
|
| I took my baby home and she said, 'Good night.'
| Я отвела свою малышку домой, и она сказала: «Спокойной ночи».
|
| She said, 'Be real good and sleep real tight!'
| Она сказала: «Веди себя хорошо и спи крепко!»
|
| I rushed right back to Everybody’s
| Я бросился обратно к Всеобщему
|
| 'Cause I had to get acquainted with the Tennessee Toddy!
| Потому что я должен был познакомиться с Теннесси Тодди!
|
| So I left, yeah, I was gone, gone, along gone
| Так что я ушел, да, я ушел, ушел, ушел
|
| And I’ll tell you more about it in the very next verse of my song
| И я расскажу вам об этом подробнее в следующем куплете моей песни
|
| I was back there jumpin' with Toddy at three
| Я был там, прыгал с Тодди в три
|
| When in walked a gent twice as big as me
| Когда вошел джентльмен вдвое больше меня
|
| He looked real mean and mad and sore;
| Он выглядел по-настоящему злым, злым и обиженным;
|
| He made for me and I made for the door
| Он сделал для меня, и я сделал для двери
|
| Just a-runnin', yeah, I was gone, gone, along gone
| Просто бегу, да, я ушел, ушел, ушел
|
| And there ain’t no more, so this is the end of my song… | И больше нет, так что это конец моей песни... |